Translation of "A tissue of lies" in German
I
suggest
that
your
evidence
is
a
tissue
of
lies
dictated
by
motives
of
revenge.
Ihre
Aussage
ist
eine
Lüge,
die
Sie
aus
Rache
ersonnen
haben.
OpenSubtitles v2018
Your
report
to
the
Federation
was
a
tissue
of
lies.
Ihr
Bericht
an
die
Föderation
war
ein
Lügengespinst.
OpenSubtitles v2018
They
substituted
it
for
a
tissue
of
lies
and
inventions.
Sie
ersetzten
sie
durch
ein
Gewebe
von
Lügen
und
Erfindungen.
ParaCrawl v7.1
They
showed
me
the
defamatory
article
and
I
saw
immediately
that
it
was
a
tissue
of
lies.
Sie
zeigten
mir
den
Zeitungsartikel
und
ich
sah
sofort,
daß
es
ein
Lügengespinnst
war.
ParaCrawl v7.1
His
address
in
the
Kremlin
was
a
tissue
of
lies
and
manipulation,
though
a
subtle
analysis
would
be
a
waste
of
time.
Seine
Rede
im
Kreml
war
ein
Geflecht
aus
Lügen
und
Manipulation,
doch
eine
subtile
Analyse
wäre
Zeitverschwendung.
News-Commentary v14
They
are
guilty
of
falsifying
your
world's
history
and
substituting
a
tissue
of
LIES
that
they
have
carefully
guarded.
Sie
sind
schuldig
der
Fälschung
der
Weltgeschichte,
die
ersetzt
wurde
durch
ein
Netzwerk
von
LÜGEN,
das
sie
sorgfältig
geschützt
haben.
ParaCrawl v7.1
Even
before
this
evidence
of
the
Black
genocide
was
available,
any
bright
African
had
already
understood
that
AIDS
was
a
tissue
of
lies.
Noch
bevor
diese
Beweise
des
Genozides
der
Schwarzen
verfügbar
sind,
hatte
jeder
verständigte
Afrikaner
schon
verstanden,
dass
das
HIV
nur
eine
groteske
Montage
war.
ParaCrawl v7.1
Admitted
as
an
expert
witness
(and
paid
for
several
days
at
the
rate
of
$150
per
hour
by
the
Canadian
taxpayer),
Browning
tried
to
prove
that
the
Harwood
pamphlet
was
a
tissue
of
lies
and
that
the
attempt
to
exterminate
the
Jews
was
a
scientifically
established
fact
He
had
cause
to
regret
the
experience.
Als
Sachverständiger
zugelassen
(und
mehrere
Tage
lang
mit
dem
Satz
von
150
Dollar
pro
Stunde
vom
kanadischen
Steuerzahler
bezahlt),
bemühte
er
sich
zu
beweisen,
daß
die
Broschüre
von
Harwood
ein
Lügengewebe
und
die
versuchte
Judenvernichtung
eine
wissenschaftlich
nachgewiesene
Tatsache
ist.
Dies
bekam
ihm
jedoch
übel.
ParaCrawl v7.1