Translation of "Lie in between" in German
The
frequency
range
should
lie
in
the
range
between
1
Hz
and
1
GHz.
Der
Frequenzbereich
sollte
im
Bereich
zwischen
1
Hz
und
1
GHz
liegen.
EuroPat v2
The
acoustic
pulses
used
lie
in
the
range
between
0.5
and
30
kHz.
Die
verwendeten
Schallimpulse
liegen
im
Bereich
zwischen
0,5
und
30
kHz.
EuroPat v2
The
nozzle
diameter
itself
can
lie
in
the
range
between
50
and
3000
?m.
Die
Düsendurchmesser
selbst
können
im
Bereich
zwischen
50
und
3.000
µm
liegen.
EuroPat v2
Equally
the
photographic
works
lie
in
the
borderland
between
documentary/referential
and
autonomous
work.
Gleichwohl
verbleiben
die
Fotoarbeiten
im
Spannungsfeld
zwischen
dokumentarisch-verweisender
und
autonomer
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
Most
collections
of
data
in
the
real
world
lie
somewhere
in
between.
Die
meisten
Datensammlungen
in
der
realen
Welt
liegen
irgendwo
dazwischen.
ParaCrawl v7.1
The
achievements
of
artist
Marc
Quinn
lie
somewhere
in
between
these
two
groups.
Die
Errungenschaften
des
Künstlers
Marc
Quinn
liegen
allerdings
irgendwo
zwischen
diesen
beiden
Bereichen.
ParaCrawl v7.1
Normal
frequencies
lie
in
the
range
between
2
kHz
and
400
kHz.
Normalerweise
liegen
die
Frequenzen
im
Bereich
zwischen
2
kHz
und
400
kHz.
EuroPat v2
The
relative
motions
may
lie,
in
particular,
between
1
mm
and
30
mm.
Die
Relativbewegungen
können
insbesondere
eine
Größe
zwischen
1
mm
und
30
mm
haben.
EuroPat v2
For
the
most
part,
the
hematocrit
values
lie
in
a
range
between
25
and
50%.
Die
Hämatokritwerte
liegen
meist
in
einem
Bereich
zwischen
25
und
50%.
EuroPat v2
Only
28
nm
difference
in
the
dominant
wavelength
lie
in
between.
Dazwischen
liegen
lediglich
28
nm
Unterschied
in
der
dominanten
Wellenlänge.
EuroPat v2
Such
disturbing
resonant
frequencies
typically
lie
in
the
range
between
10
and
50
hertz.
Solche
störenden
Resonanzfrequenzen
liegen
typischerweise
im
Bereich
zwischen
10
und
50
Hertz.
EuroPat v2
The
control
clock
cycle
may
lie
in
the
range
between
500
?s
and
16
ms,
for
example.
Der
Steuertakt
kann
beispielsweise
im
Bereich
zwischen
500
µs
und
16
ms
liegen.
EuroPat v2
That
trajectory
may
lie
in
the
center
between
the
left
and
right
lane
boundary.
Diese
Trajektorie
kann
in
der
Mitte
zwischen
der
linken
und
rechten
Fahrspurbegrenzung
liegen.
EuroPat v2
The
layer
thicknesses
lie
in
the
range
between
5
?m
and
100
?m.
Die
Schichtdicken
liegen
im
Bereich
zwischen
5
und
100
µm.
EuroPat v2
Will
the
value
of
the
third
card
lie
in
between
the
other
two?
Liegt
der
Wert
der
dritten
Karte
zwischen
den
zwei
anderen?
ParaCrawl v7.1
Fishing
gear
must
not
lie
in
the
lake
between
10.00.
Das
Fanggerät
darf
nicht
zwischen
10.00
Uhr
im
See
liegen.
ParaCrawl v7.1
Apathy,
fear,
pleasure
and
well-being
lie
in
between.
Apathie,
Furcht,
Freude
und
Wohlergehen
liegen
dazwischen.
ParaCrawl v7.1
The
uniqueness
of
fluxus
is
that
it
also
does
not
lie
in
between...
Das
Einzigartige
an
Fluxus
ist,
dass
es
auch
nicht
dazwischen
liegt...
ParaCrawl v7.1
Most
tensions
obviously
lie
in
the
relations
between
Serbia
and
Kosovo.
Die
meisten
Spannungen
treten
offenbar
in
den
Beziehungen
zwischen
Serbien
und
dem
Kosovo
auf.
TildeMODEL v2018
Many
R
&
D
agreements
will
lie
somewhere
in
between
the
two
situations
described
in
paragraphs
137
and
138.
Viele
FuE-Vereinbarungen
werden
zwischen
den
beiden
in
Randnummern
137
und
138
geschilderten
Sachlagen
angesiedelt
sein.
TildeMODEL v2018
Preferred
modulation
frequencies
lie
in
the
range
between
34
and
42
kHz,
most
preferably
at
38
kHz.
Bevorzugte
Modulationsfrequenzen
liegen
im
Bereich
zwischen
34
und
42
kHz,
besonders
bevorzugt
bei
38
kHz.
EuroPat v2
In
the
case
of
the
income
cover
ratios,
both
EUR
15
and
the
United
States
show
ratios
which
lie
in
between
the
90
and
100
percent
levels.
Bei
der
Einkommensbilanz
liegen
die
Kennzahlen
von
EUR
15
und
USA
zwischen
90
und
100
%.
EUbookshop v2