Translation of "Lie in between" in German

The frequency range should lie in the range between 1 Hz and 1 GHz.
Der Frequenzbereich sollte im Bereich zwischen 1 Hz und 1 GHz liegen.
EuroPat v2

The acoustic pulses used lie in the range between 0.5 and 30 kHz.
Die verwendeten Schallimpulse liegen im Bereich zwischen 0,5 und 30 kHz.
EuroPat v2

The nozzle diameter itself can lie in the range between 50 and 3000 ?m.
Die Düsendurchmesser selbst können im Bereich zwischen 50 und 3.000 µm liegen.
EuroPat v2

Equally the photographic works lie in the borderland between documentary/referential and autonomous work.
Gleichwohl verbleiben die Fotoarbeiten im Spannungsfeld zwischen dokumentarisch-verweisender und autonomer Arbeit.
ParaCrawl v7.1

Most collections of data in the real world lie somewhere in between.
Die meisten Datensammlungen in der realen Welt liegen irgendwo dazwischen.
ParaCrawl v7.1

The achievements of artist Marc Quinn lie somewhere in between these two groups.
Die Errungenschaften des Künstlers Marc Quinn liegen allerdings irgendwo zwischen diesen beiden Bereichen.
ParaCrawl v7.1

Normal frequencies lie in the range between 2 kHz and 400 kHz.
Normalerweise liegen die Frequenzen im Bereich zwischen 2 kHz und 400 kHz.
EuroPat v2

The relative motions may lie, in particular, between 1 mm and 30 mm.
Die Relativbewegungen können insbesondere eine Größe zwischen 1 mm und 30 mm haben.
EuroPat v2

For the most part, the hematocrit values lie in a range between 25 and 50%.
Die Hämatokritwerte liegen meist in einem Bereich zwischen 25 und 50%.
EuroPat v2

Only 28 nm difference in the dominant wavelength lie in between.
Dazwischen liegen lediglich 28 nm Unterschied in der dominanten Wellenlänge.
EuroPat v2

Such disturbing resonant frequencies typically lie in the range between 10 and 50 hertz.
Solche störenden Resonanzfrequenzen liegen typischerweise im Bereich zwischen 10 und 50 Hertz.
EuroPat v2

The control clock cycle may lie in the range between 500 ?s and 16 ms, for example.
Der Steuertakt kann beispielsweise im Bereich zwischen 500 µs und 16 ms liegen.
EuroPat v2

That trajectory may lie in the center between the left and right lane boundary.
Diese Trajektorie kann in der Mitte zwischen der linken und rechten Fahrspurbegrenzung liegen.
EuroPat v2

The layer thicknesses lie in the range between 5 ?m and 100 ?m.
Die Schichtdicken liegen im Bereich zwischen 5 und 100 µm.
EuroPat v2

Will the value of the third card lie in between the other two?
Liegt der Wert der dritten Karte zwischen den zwei anderen?
ParaCrawl v7.1

Fishing gear must not lie in the lake between 10.00.
Das Fanggerät darf nicht zwischen 10.00 Uhr im See liegen.
ParaCrawl v7.1

Apathy, fear, pleasure and well-being lie in between.
Apathie, Furcht, Freude und Wohlergehen liegen dazwischen.
ParaCrawl v7.1

The uniqueness of fluxus is that it also does not lie in between...
Das Einzigartige an Fluxus ist, dass es auch nicht dazwischen liegt...
ParaCrawl v7.1

Most tensions obviously lie in the relations between Serbia and Kosovo.
Die meisten Spannungen treten offen­bar in den Beziehungen zwischen Serbien und dem Kosovo auf.
TildeMODEL v2018

Many R & D agreements will lie somewhere in between the two situations described in paragraphs 137 and 138.
Viele FuE-Vereinbarungen werden zwischen den beiden in Randnummern 137 und 138 geschilderten Sachlagen angesiedelt sein.
TildeMODEL v2018

Preferred modulation frequencies lie in the range between 34 and 42 kHz, most preferably at 38 kHz.
Bevorzugte Modulationsfrequenzen liegen im Bereich zwischen 34 und 42 kHz, besonders bevorzugt bei 38 kHz.
EuroPat v2

In the case of the income cover ratios, both EUR 15 and the United States show ratios which lie in between the 90 and 100 percent levels.
Bei der Einkommensbilanz liegen die Kennzahlen von EUR 15 und USA zwischen 90 und 100 %.
EUbookshop v2