Translation of "A thousand" in German
Whole
villages
have
disappeared
and
there
are
a
thousand
people
thought
dead
or
missing.
Ganze
Dörfer
sind
verschwunden
und
eintausend
Menschen
werden
für
tot
oder
vermisst
gehalten.
Europarl v8
Apparently
there
are
a
few
thousand
complaints,
and
of
these
some
are
not
valid.
Offenbar
gibt
es
einige
Tausend
Beschwerden,
von
denen
einige
nicht
berechtigt
sind.
Europarl v8
With
this
type
of
argument,
a
thousand
conflicts
could
be
triggered
worldwide.
Mit
derartigen
Argumenten
können
weltweit
tausend
Konflikte
ausgelöst
werden.
Europarl v8
But
there
are
a
few
people
there,
a
few
thousand,
who
are
stranded.
Aber
es
gibt
einige
Menschen,
einige
Tausend,
die
dort
gestrandet
sind.
Europarl v8
The
biggest
private
postal
operator
in
Sweden
will
have
a
thousand
employees
by
the
end
of
the
year.
Der
größte
private
Postbetreiber
in
Schweden
wird
zum
Jahresende
tausend
Angestellte
haben.
Europarl v8
We
have
over
a
thousand
bilateral
investment
agreements.
Wir
haben
mehr
als
Tausend
bilaterale
Investitionsabkommen.
Europarl v8
There
are
a
thousand
refugees
there
waiting
to
be
dealt
with
in
some
way.
Dort
befinden
sich
tausend
Flüchtlinge,
die
auf
Behandlung
warten.
Europarl v8
Every
month,
a
few
thousand
people
flee
the
country.
Monat
für
Monat
fliehen
mehrere
Tausend
Menschen
aus
dem
Land.
Europarl v8
We
have
discussed
this
subject
a
hundred
thousand
times
before.
Über
dieses
Thema
haben
wir
schon
tausendmal
gesprochen.
Europarl v8
I
hope
that
this
is
not
going
to
be
death
by
a
thousand
cuts.
Ich
hoffe,
dass
dies
nicht
auf
einen
Tod
durch
Tausend
Einschnitte
hinausläuft.
Europarl v8
A
picture
is
worth
a
thousand
words.
Ein
Bild
kann
tausend
Worte
ersetzen.
Europarl v8
Thanks
to
the
European
Union,
about
a
thousand
North
Koreans
are
being
trained
in
modern
nuclear
technology.
Etwa
tausend
Nordkoreaner
erhalten
dank
der
Europäischen
Union
eine
Ausbildung
in
moderner
Kerntechnologie.
Europarl v8
They
tried
that
for
a
thousand
years.
Das
haben
sie
tausend
Jahre
lang
versucht.
Europarl v8
Instead
of
formulating
a
response,
they
did
what
they
usually
do
and
trotted
out
the
catalogue
of
proposals
that
have
been
repeated
a
thousand
times
over.
Stattdessen
beteten
sie
wie
gewöhnlich
die
Litanei
von
schon
tausendmal
wiederholten
Vorschlägen
herunter.
Europarl v8
Again,
it
will
be
the
European
consumer
who
earns
a
thousand
euros
a
month.
Wieder
ist
es
der
europäische
Verbraucher,
der
eintausend
Euro
pro
Monat
verdient.
Europarl v8
The
European
Union
is
currently
losing
a
thousand
a
day.
Die
Europäische
Union
verliert
zur
Zeit
täglich
tausend
Arbeitsplätze.
Europarl v8