Translation of "The thousands" in German
The
aim
is
to
classify
and
label
the
thousands
of
substances
and
mixtures
which
surround
us.
Dazu
sollen
die
Tausende
uns
umgebenden
Stoffe
und
Gemische
eingestuft
und
gekennzeichnet
werden.
Europarl v8
In
fact,
it
may
lead
to
the
creation
of
thousands
of
jobs
in
the
hospitality
sector
as
well.
Tatsächlich
kann
sie
zur
Schaffung
tausender
Arbeitsplätze
auch
im
Gesundheitswesen
führen.
Europarl v8
Some
associated
the
thousands
of
victims
of
the
tsunami
with
the
damage
to
the
nuclear
power
plant.
Einige
schrieben
die
Tausende
von
Opfern
des
Tsunamis
dem
beschädigten
Kernkraftwerk
zu.
Europarl v8
The
concerns
of
the
thousands
of
workers
and
their
families
affected
will
not
go
away.
Die
Probleme
Tausender
Arbeiter
und
ihrer
Familien
bleiben
bestehen.
Europarl v8
This
also
endangered
the
security
of
thousands
of
football
fans.
Dieses
Vorgehen
gefährdete
auch
die
Sicherheit
Tausender
Fußballfans.
Europarl v8
Many
deaths
have
been
recorded,
while
the
health
of
thousands
of
people
is
at
risk.
Es
gab
zahlreiche
Todesfälle
und
die
Gesundheit
tausender
Menschen
ist
in
Gefahr.
Europarl v8
His
regime
is
responsible
for
the
deaths
of
thousands
of
innocent
civilians.
Seine
Regierung
ist
für
den
Tod
tausender
unschuldiger
Zivilisten
verantwortlich.
Europarl v8
All
over
the
world,
thousands
are
dying
in
natural
disasters.
Auf
der
ganzen
Welt
sterben
Tausende
in
Naturkatastrophen.
Europarl v8
This
is
good
news
for
the
thousands
of
families
concerned.
Dies
sind
gute
Neuigkeiten
für
die
vielen
Tausend
betroffenen
Familien.
Europarl v8
These
practices
have
led
to
the
elimination
of
thousands
of
jobs.
Diese
Praktiken
führten
zur
Vernichtung
von
Tausenden
von
Arbeitsplätzen.
Europarl v8
At
the
same
time,
thousands
of
workers
are
being
thrown
out
into
the
street
of
unemployment.
Gleichzeitig
werden
Tausende
von
Arbeitern
auf
die
Straße
gesetzt.
Europarl v8
This
will
safeguard
the
health
of
thousands
of
people
and
of
our
common
environment.
Das
wird
die
Gesundheit
von
Tausenden
Menschen
und
unsere
gemeinsame
Umwelt
schützen.
Europarl v8
This
has
left
the
Moluccas
with
thousands
of
dead
and
several
hundred
thousands
of
refugees.
Auf
den
Molukken
werden
inzwischen
Tausende
Tote
und
mehrere
hunderttausend
Flüchtlinge
gezählt.
Europarl v8
I
should
like
to
hand
you
the
many
thousands
of
signatures
that
have
been
collected
for
this
purpose.
Die
gesammelten
Unterschriften,
viele
Tausende,
darf
ich
Ihnen
hiermit
überreichen.
Europarl v8
The
sword
of
Damocles
that
being
laid
off
represents
has
been
hanging
over
the
heads
of
thousands
of
Airbus
employees
since
January.
Das
Damoklesschwert
der
Entlassung
hängt
nun
bereits
seit
Januar
über
Tausenden
von
Airbus-Mitarbeitern.
Europarl v8
The
first
one
being
the
digitalization
of
thousands
of
public
records
using
Ubuntu
Hardy
and
XSane.
Das
Erste
ist
die
digitalisierung
von
Tausenden
Akten
mittels
Ubuntu
Hardy
und
XSane.
GlobalVoices v2018q4
In
the
Philippines,
thousands
volunteered
in
relief
and
repacking
centers.
Auf
den
Philippinen
halfen
tausende
Freiwillige
in
Hilfs-
und
Umpackzentren.
GlobalVoices v2018q4
That's
the
story
of
thousands
of
people.
Diese
Geschichte
gilt
fuer
tausende
von
Menschen.
TED2013 v1.1
We
were
standing
on
the
edge
of
thousands
of
acres
of
cotton.
Wir
standen
am
Rande
von
Tausenden
von
Hektar
Baumwolle.
TED2013 v1.1
So,
in
a
way
try
to
disregard
all
the
thousands
of
ants
running
around.
Bitte
ignorieren
Sie
daher
all
die
tausend
Ameisen,
die
da
herumlaufen.
TED2020 v1
And
so,
the
day
of
the
scheduled
procession,
thousands
of
people
showed
up.
Und
so
tauchten
am
Tag
des
geplanten
Marschs
tausende
von
Menschen
auf.
TED2020 v1