Translation of "Thousands" in German

The aim is to classify and label the thousands of substances and mixtures which surround us.
Dazu sollen die Tausende uns umgebenden Stoffe und Gemische eingestuft und gekennzeichnet werden.
Europarl v8

Thousands of women, children and elderly people were deported and a large number of women were raped.
Tausende Frauen, Kinder und Alte wurden deportiert und zahlreiche Frauen vergewaltigt.
Europarl v8

Thousands of low-skilled jobs are being lost every day in every Member State.
In jedem Mitgliedstaat gehen täglich Tausende Jobs für Geringqualifizierte verloren.
Europarl v8

Thousands of civilians - EU citizens - living in these areas are subjected to...
Tausende Zivilisten - EU-Bürger - die in diesen Gebieten leben, sind ...
Europarl v8

However, we are holding back hundreds of thousands of those who have good intentions.
Wir hingegen halten Hunderttausende mit guten Absichten zurück.
Europarl v8

Over 150 people were killed and tens of thousands displaced.
Mehr als 150 Menschen wurden getötet und Zehntausende wurden obdachlos.
Europarl v8

Thousands of survivors, if not more, are being put up in military camps for the time being.
Tausende von Überlebenden, wenn nicht mehr, werden vorläufig in Militärcamps untergebracht.
Europarl v8

We are talking about hundreds of thousands of people who require our help.
Wir reden hier über Hunderttausende Menschen, die unsere Hilfe brauchen.
Europarl v8

Thousands of opposition activists were arrested and over 100 people lost their lives.
Tausende von Oppositionsaktivisten wurden festgenommen und über 100 Menschen verloren ihr Leben.
Europarl v8

Early warnings may prevent unnecessary deaths, and even many thousands of such deaths.
Frühwarnungen können unnötige Todesfälle verhindern und zwar mehrere Tausende davon.
Europarl v8

However, thousands of Tibetans living in Nepal have been deprived of this right.
Jedoch leben tausende Tibeter in Nepal, die dieses Rechts beraubt wurden.
Europarl v8

Thousands of civilians have fled, without recognition and without rights.
Tausende Zivilisten sind auf der Flucht, ohne Anerkennung und ohne Rechte.
Europarl v8

Heavy arms have been used in conflicts that have already claimed thousands of victims.
Schwere bewaffnete Auseinandersetzungen haben bereits Tausende von Opfern gefordert.
Europarl v8

Hundreds of thousands of people die in aid of this every year.
Hunderttausende Menschen sterben jedes Jahr dafür.
Europarl v8

Thousands of Europeans die each year from salmonella poisoning.
Tausende Europäer sterben jedes Jahr an Salmonellenvergiftung.
Europarl v8

Thousands of tonnes of small fish are discarded annually in the seas.
Dabei werden jährlich Tausende von Tonnen untermaßiger Fische in die Meere zurückgeworfen.
Europarl v8

You do not wish to throw thousands of European farmers on the dole.
Sie wollten nicht Tausende europäischer Bauern in die Arbeitslosigkeit stürzen.
Europarl v8

Thousands of Irian Jayans have moved to nearby Papua New Guinea.
Tausende West-Papuaner sind in das benachbarte Papua-Neuguinea geflüchtet.
Europarl v8

Hundreds of thousands of people have died and millions have been evicted from their homes.
Hunderttausende mußten sterben, und Millionen wurden vertrieben.
Europarl v8

We know that thousands of Kurds live here.
Bekanntlich leben Tausende von Kurden unter uns.
Europarl v8