Translation of "A supporter" in German

Romania has been and remains a strong supporter of the Nabucco project.
Rumänien war bisher ein starker Unterstützer des Nabucco-Projekts und wird das auch bleiben.
Europarl v8

I am a strong supporter of the Stability Pact.
Ich bin ein starker Befürworter des Stabilitätspakts.
Europarl v8

I did so despite being a supporter of gender equality.
Ich tat dies, obwohl ich die Gleichstellung der Geschlechter unterstütze.
Europarl v8

I am not a supporter but rather an opponent of internet gambling.
Ich bin kein Anhänger, sondern eher ein Gegner von Online-Glücksspielen.
Europarl v8

This House has been a very strong supporter of energy efficiency.
Dieses Parlament ist ein sehr starker Befürworter der Energieeffizienz.
Europarl v8

I am, therefore, a fervent supporter of a tax on financial transactions.
Ich bin daher ein glühender Verfechter einer Steuer auf Finanztransaktionen.
Europarl v8

I think he was called as a supporter, however.
Ich glaube aber, daß er als Befürworter aufgerufen wurde.
Europarl v8

As you know, the European Commission is a firm supporter of the ILO's decent work agenda.
Bekanntlich ist die Europäische Kommission ein überzeugter Befürworter der IAO-Agenda für menschenwürdige Arbeit.
Europarl v8

I am a devoted supporter of the BBC and the quality it offers.
Ich bin ein begeisterter Anhänger der BBC und ihrer Qualität.
Europarl v8

Like Mr Martin, I am a supporter of this free trade agreement with the Republic of Korea.
Wie Herr Martin unterstütze auch ich dieses Freihandelsabkommen mit der Republik Korea.
Europarl v8

I am a strong supporter of fiscal balance throughout the cycle.
Ich bin ein starker Befürworter eines ausgewogenen Haushalts während des gesamten Konjunkturzyklus.
Europarl v8

Madam President, I am a strong supporter of the transport of freight by rail.
Frau Präsidentin, ich bin eine große Befürworterin des Schienengüterverkehrs.
Europarl v8

I am, moreover, a supporter of more freedom of choice for pregnant women or women who have recently given birth.
Ich bin außerdem ein Unterstützer von mehr Wahlfreiheit für schwangere Frauen und Wöchnerinnen.
Europarl v8

I remain a supporter of representative democracy.
Ich bleibe ein Unterstützer der repräsentativen Demokratie.
Europarl v8

As I have said I am a supporter of proper observance of human rights.
Ich trete, wie gesagt, für die uneingeschränkte Achtung der Menschenrechte ein.
Europarl v8

I myself am a great supporter of a referendum.
Ich selbst bin entschieden für ein Referendum.
Europarl v8

I am a fervent supporter of Europe.
Ich bin ein leidenschaftlicher Befürworter Europas und unterstütze als solcher natürlich die Währungsstabilität.
Europarl v8