Translation of "A sea of flames" in German
The
German
Theater
in
New
Orleans
was
turned
into
a
sea
of
flames.
Das
deutsche
Theater
in
New
Orleans
wird
ein
Meer
der
Flammen.
ParaCrawl v7.1
On
May
10,
1933,
a
sea
of
flames
lit
up
the
darkness
on
Berlin's
State
Opera's
square.
Am
10.
Mai
1933
erhellt
ein
Meer
aus
Flammen
die
Dunkelheit
auf
dem
Berliner
Opernplatz.
ParaCrawl v7.1
Rome
is
a
sea
of
flames.
Rom
ist
ein
Flammenmeer.
OpenSubtitles v2018
The
bassoonist
from
Bolzano
transforms
the
red-haired
priest’s
Concerti
into
a
sea
of
flames
because
he
is
on
fire
for
each
bar
by
Vivaldi.
Der
Fagottist
aus
Bozen
verwandelt
die
Concerti
des
rothaarigen
Priesters
in
ein
Flammenmeer,
denn
er
brennt
für
jeden
Takt
von
Vivaldi.
ParaCrawl v7.1
For
his
proposal
Florian
turned
a
lakeside
into
a
sea
of
flames
and
moved
Kim-Jana
to
tears.
Florian
hat
für
seinen
Heiratsantrag
ein
Seeufer
in
ein
romantisches
Flammenmeer
verwandelt
und
seine
Kimi
damit
zu
Tränen
gerührt.
ParaCrawl v7.1
Friends
of
minority
Ka
Wa
performing
climb
a
mountain
of
swords
and
plunge
into
a
sea
of
flames.
Freunde
von
Minderheits
Ka
Wa
Durchführung
besteigen
einen
Berg
von
Schwertern
und
tauchen
Sie
ein
in
ein
Meer
aus
Flammen.
ParaCrawl v7.1
I
only
saw
her
right
wing
sank
like
more
thousand
feet
under
us
in
a
yellow
sea
of
flames
before
I
lost
her
from
the
eyes.
Ich
sah
nur
noch,
wie
mehrere
tausend
Fuß
unter
uns
ihre
rechte
Tragfläche
in
einem
gelben
Flammenmeer
versank,
bevor
ich
sie
aus
den
Augen
verlor.
ParaCrawl v7.1
The
epithet:
"City
of
the
1000
fires"
carries
Gelsenkirchen
due
to
the
former
coking
plant,
in
which
the
coking
plant
disposed
of
the
coke
oven
gas
via
countless
torches,
which
burned
day
and
night
and
dipped
in
the
dark
city
in
a
veritable
sea
of
flames.
Den
Beinamen:
"Stadt
der
1000
Feuer"
trägt
Gelsenkirchen
aufgrund
der
frÃ1?4heren
Kokerei,
in
der
die
Kokerei
die
Koksofengase
via
unzähligen
Fackeln
entsorgten,
welche
Tag
und
Nacht
brannten
und
gerade
in
der
Dunkelheit
die
Stadt
in
ein
regelrechtes
Flammenmeer
tauchten.
ParaCrawl v7.1
The
time
has
come
–
the
first
heralds
of
fall
gently
knock
on
our
hotel
door:
Days
get
shorter
again,
nights
cooler
and
the
red
and
golden
coloured
leaves
of
the
forests
turn
the
region
around
the
Achensee
into
a
magnificent
sea
of
flames.
Bald
ist
es
soweit
–
die
ersten
Herbst-Vorboten
klopfen
sachte
an
unsere
Hoteltür:
Die
Tage
werden
wieder
kürzer,
die
Nächte
kühler
und
die
rot
und
golden
verfärbten
Blätter
der
Wälder
verwandeln
die
Achensee-Region
in
ein
wunderschönes
Flammenmeer.
ParaCrawl v7.1
From
this
moment,
Le
Castella
orbits
in
the
countship
of
Santa
Severina.
Hard
times
are
on
their
way
for
the
village
which,
between
the
middle
of
the
1500's
and
the
following
century,
sees
its
population
diminish,
almost
all
of
its
commerce
disappear,
and
its
beautiful
countryside
become
arid.
First
amongst
the
causes
of
this
long
trend
of
misfortune
is
the
Ottoman
power
which
is
spreading
like
a
sea
of
flames
into
the
Mediterranean
without
encountering
significant
obstacles.
Von
diesem
Moment
an
liegt
Le
Castella
im
Einflussbereich
der
Grafschaft
Santa
Severina.
Harte
Zeiten
kommen
auf
den
Ort
zu,
der
zwischen
der
Mitte
des
16.
Jh.
und
dem
nachfolgenden
Jh.
dem
Schwinden
seiner
Bevölkerung,
dem
fast
gänzlichen
Verschwinden
des
Handels
und
dem
Verdorren
seines
schönes
Landes
zusehen
muss.
Urgrund
dieser
langen
ungünstigen
Konjunktur
ist
die
Osmanische
Macht,
die
sich
wie
ein
Feuer
im
Mittelmeer
ausbreitet,
ohne
auf
sichtlichen
Widerstand
zu
treffen.
ParaCrawl v7.1
It
was
a
sea
of
flame
from
southern
ocean
to
northern
boundary...
Da
war
ein
Flammenmeer
vom
Südozean
zur
nördlichen
Grenze...
OpenSubtitles v2018