Translation of "A multiplicity" in German
A
multiplicity
of
related
measures
is
required
to
make
a
real
impact.
Eine
Vielfalt
ineinandergreifender
Maßnahmen
ist
erforderlich,
um
eine
reale
Wirkung
zu
erzielen.
Europarl v8
There
are,
then,
a
multiplicity
of
options
available
to
us.
Wir
verfügen
also
über
eine
Fülle
von
Möglichkeiten.
Europarl v8
But
Asia
is
home
to
a
multiplicity
of
unresolved
territorial
disputes.
Doch
gibt
es
in
Asien
eine
Vielzahl
ungelöster
territorialer
Streitigkeiten.
News-Commentary v14
The
rise
of
pensioners'
political
power
results
from
a
multiplicity
of
factors.
Die
politische
Macht
der
Rentner
resultiert
aus
einer
Vielzahl
von
Faktoren.
News-Commentary v14
This
will
avoid
having
a
multiplicity
of
procedures.
Damit
wird
eine
Vervielfachung
der
Verfahren
vermieden.
TildeMODEL v2018
In
some
countries,
pluralism
has
prevailed,
with
a
multiplicity
of
organisations.
In
einigen
Ländern
hat
sich
eine
breite
Palette
an
Organisationen
etabliert.
TildeMODEL v2018
Similarly,
the
tariffs
or
con
tracts
are
updated
in
a
multiplicity
of
ways.
Auch
die
Aktualisierung
der
Tarife
oder
Verträge
erfolgt
nach
sehr
unterschiedlichen
Modalitäten.
EUbookshop v2
The
process
according
to
the
invention
is
suitable
for
a
multiplicity
of
metals
and
metal
alloys.
Das
erfindungsgemässe
Verfahren
ist
für
eine
Vielzahl
von
Metallen
und
Metallegierungen
geeignet.
EuroPat v2
A
multiplicity
of
further
embodiments
will
become
apparent
to
the
expert.
Für
den
Fachmann
ergeben
sich
noch
eine
Vielzahl
von
Ausführungsformen.
EuroPat v2
The
disclosed
systems
therefore
require
a
multiplicity
of
lines.
Sie
erfordern
daher
eine
Vielzahl
von
Leitungen.
EuroPat v2
The
providers
and
organisers
of
distance
education
comprise
a
multiplicity
of
very
varied
institutions.
Träger
und
Veranstalter
des
Fernunterrichts
sind
eine
Vielzahl
sehr
verschiedenartiger
Institutionen.
EUbookshop v2
There
is
a
multiplicity
of
networks
and
of
network
forms
and
types
reflecting
the
very
considerable
diversity
of
circumstances,
and
the
equally
diverse
and
varied
range
of
different
solutions.
Die
formalen
Bedingungen
und
das
Engagement
innerhalb
von
Netzen
können
sehr
unterschiedlich
sein.
EUbookshop v2
The
effort
involved
in
securing
and
aligning
a
multiplicity
of
such
shafts
is
not
inconsiderable.
Der
Konstruktionsaufwand
zur
Anbringung
und
Ausrichtung
einer
Vielzahl
solcher
Sitfte
ist
nicht
unerheblich.
EuroPat v2
The
arrangement
according
to
the
present
invention
has
a
multiplicity
of
advantages.
Die
erfindungsgemäße
Anordnung
weist
eine
Vielzahl
von
Vorteilen
auf.
EuroPat v2
Such
transport
belts
are
known
for
the
conveyance
of
articles
in
a
multiplicity
of
areas.
Derartige
Transportbänder
sind
bekannt
zur
Beförderung
von
Gegenständen
in
einer
Vielzahl
von
Bereichen.
EuroPat v2
A
multiplicity
of
substances
can
be
used
as
photoinitiators.
Als
Photoinitiatoren
können
eine
Vielzahl
von
Substanzen
Verwendung
finden.
EuroPat v2
Radiation-curable
materials
are
known
in
a
large
multiplicity.
Strahlungshärtbare
Materialien
sind
in
grosser
Vielzahl
bekannt.
EuroPat v2