Translation of "A mediator" in German
Mr
President,
you
have
suggested
acting
as
a
mediator.
Herr
Präsident,
Sie
haben
sich
als
Vermittler
angeboten.
Europarl v8
Should
the
EU
not
take
on
an
important
role
as
a
mediator
here?
Sollte
die
EU
hier
nicht
eine
wichtige
Vermittlerrolle
einnehmen?
Europarl v8
The
Presidency
took
on
the
role
of
a
mediator.
Der
Ratsvorsitz
übernahm
die
Rolle
eines
Vermittlers.
Europarl v8
Furthermore,
Egypt'
s
key
role
as
a
mediator
in
the
Arab-Israeli
conflict
is
patently
obvious.
Weiterhin
steht
die
Bedeutung
Ägyptens
als
Vermittler
im
israelisch-palästinensischen
Konflikt
außer
Zweifel.
Europarl v8
Perhaps
the
European
Union
could
act
as
a
mediator
in
this.
Vielleicht
kann
die
Europäische
Union
dabei
noch
die
Rolle
eines
Vermittlers
übernehmen.
Europarl v8
Peter
Ochs
drew
up
the
Treaty
and
served
as
a
mediator
for
a
significant
proportion
of
these
financial
statements.
Der
Basler
Stadtschreiber
Peter
Ochs
hatte
als
Vermittler
wesentlichen
Anteil
an
diesem
Abschluss.
Wikipedia v1.0
Histamine
is
a
major
mediator
of
the
allergic
reaction.
Histamin
ist
ein
wichtiger
Mediator
bei
allergischen
Reaktionen.
ELRC_2682 v1
King
Louis
XI
of
France
was
elected
as
a
mediator
between
both
parties.
Als
Vermittler
hatten
beide
Parteien
den
französischen
König
Ludwig
XI.
Wikipedia v1.0
Here
Lithuania
plays
a
role
as
mediator
between
the
EU
and
Russia.
Dabei
spielt
Litauen
eine
Vermittlerrolle
zwischen
der
EU
und
Russland.
TildeMODEL v2018
The
EBA
will
facilitate
joint
actions
and
act
as
a
binding
mediator
if
necessary.
Die
EBA
erleichtert
gemeinsame
Maßnahmen
und
wird
bei
Bedarf
als
verbindlicher
Vermittler
tätig.
TildeMODEL v2018
You're
a
great
mediator.
Du
bist
ja
ein
toller
Mediator.
OpenSubtitles v2018
I'm...
a
mediator
between
two
sects
of
society
that
are
trying
to
reach
an
accommodation.
Als
ein
Vermittler
zwischen
zwei
Fraktionen,
die
versuchen,
sich
zu
arrangieren.
OpenSubtitles v2018