Translation of "A bottleneck" in German
The
need
to
upgrade
existing
infrastructure
shall
not
be
considered
as
a
bottleneck;
Die
Notwendigkeit
einer
Aufwertung
bestehender
Infrastruktur
ist
nicht
als
Engpass
anzusehen;
TildeMODEL v2018
This
is
a
bottleneck
for
the
entire
noble
gas
methodology.
Dies
stellt
einen
Engpass
für
die
gesamte
Edelgasmethode
dar.
DGT v2019
High
rates
of
early
school
leaving
are
a
bottleneck
for
smart
and
inclusive
growth.
Hohe
Schulabbrecherquoten
behindern
das
intelligente
und
integrative
Wachstum.
TildeMODEL v2018
National
language
requirements
often
represent
a
bottleneck
to
the
development
of
a
SSS
network.
Nationale
Sprachvorschriften
sind
häufig
ein
Hindernis
für
die
Entwicklung
eines
Kurzstreckenseeverkehrsnetzes.
TildeMODEL v2018
It
stands
to
unblock
a
major
bottleneck
in
Europe's
transport
network.
Damit
wird
ein
erhebliches
Hindernis
im
europäischen
Verkehrsnetz
beseitigt.
TildeMODEL v2018
Access
to
finance
remains
a
key
bottleneck.
Der
Zugang
zu
Finanzierungsmitteln
ist
weiterhin
ein
zentraler
Engpaß.
TildeMODEL v2018
Because
Kosovo
is
a
bottleneck
on
our
territory!
Weil
Kossovo
ein
Engpass
auf
unserem
Gebiet
ist!
OpenSubtitles v2018
The
production
and
implementation
of
software
is
still
a
bottleneck.
Die
Erstellung
und
Implementation
von
Software
ist
nach
wie
vor
ein
Engpaß.
EUbookshop v2
Where
are
the
bottlenecks,
which
sub-transaction
could
cause
a
bottleneck?
Wo
ist
die
Schwachstelle,
welche
Unter-Transaktionen
können
die
Schwierigkeiten
auslösen?
WikiMatrix v1