Translation of "6 months notice" in German
It
may
take
6-12
months
to
notice
a
benefit.
Es
kann
6-12
Monate
dauern,
um
eine
Leistung
zu
bemerken.
CCAligned v1
In
the
event
that
an
existing
international
coach
and
bus
service
is
seriously
affecting
the
viability
of
a
comparable
service
covered
by
one
or
more
public
service
contracts
conforming
to
Community
law
on
the
direct
sections
concerned,
due
to
exceptional
reasons
which
could
not
have
been
foreseen
at
the
time
of
granting
the
authorisation,
a
Member
State
may,
with
the
agreement
of
the
Commission,
suspend
or
withdraw
the
authorisation
to
run
the
international
coach
and
bus
service
after
having
given
6
months’
notice
to
the
carrier.
Ein
Mitgliedstaat
kann
mit
Zustimmung
der
Kommission
sechs
Monate
nach
Unterrichtung
des
Verkehrsunternehmers
die
Genehmigung
für
den
Betrieb
des
grenzüberschreitenden
Verkehrsdienstes
mit
Kraftomnibussen
aussetzen
oder
entziehen,
falls
ein
bestehender
grenzüberschreitender
Verkehrsdienst
mit
Kraftomnibussen
aus
außergewöhnlichen
Gründen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Erteilung
der
Genehmigung
nicht
absehbar
waren,
ernsthaft
die
Funktionsfähigkeit
eines
vergleichbaren
Dienstes
der
im
Rahmen
eines
oder
mehrerer
öffentlicher
Dienstleistungsaufträge
mit
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
im
Einklang
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
durchgeführt
wird,
auf
den
betreffenden
direkten
Teilstrecken
beeinträchtigt.
DGT v2019
A
decision
on
allocations
six
months
before
the
beginning
of
trading
in
2005
would
be
good,
but
taking
into
account
the
time
limit
for
national
transposition
(31.12.2003),
submission
of
the
national
allocation
plans
to
the
Commission
(31.03.2004)
and
a
decision
by
the
Commission
(30.06.2004)
it
would
be
impossible
to
give
a
full
6
months
notice
prior
to
01.01.2005.
Eine
Entscheidung
über
Zuteilungen
sechs
Monate
vor
Beginn
des
Handels
im
Jahre
2005
wäre
zu
begrüßen,
aber
in
Anbetracht
der
Fristen
für
die
einzelstaatliche
Umsetzung
(31.12.2003),
die
Vorlage
der
nationalen
Zuteilungspläne
bei
der
Kommission
(31.03.2004)
und
für
die
Entscheidung
der
Kommission
(30.06.2004)
wäre
eine
volle
sechsmonatige
Frist
vor
dem
01.01.2005
nicht
praktikabel.
TildeMODEL v2018
This
agreement
has
been
renewed
for
successive
two-year
periods
(cancellation
at
6
months'
notice)
and
provides
for
closer
commercial,
economic
and
development
cooperation
between
the
two
groups
of
countries.
Dieses
Abkommen
wird
für
jeweils
zwei
Jahre
verlängert
(Kündigung
mit
sechsmonatiger
Vorankündigung)
und
sieht
eine
verstärkte
Kooperation
zwischen
den
beiden
Gruppen
von
Ländern
in
den
Bereichen
Handel,
Wirtschaft
und
Entwicklung
vor.
EUbookshop v2
It
may
be
altered
at
any
time
by
mutual
consent
and
may
be
terminated
with
6
months'
notice
to
the
year-end,
but
not
before
31.12.1998.
Sie
kann
jederzeit
einvernehmlich
geändert
werden
und
¡st
mit
einer
Frist
von
6
Monaten
zum
lahresende,
frühestens
jedoch
zum
31.12.1998
kündbar.
EUbookshop v2
Claims
for
compensation
lapse
in
6
months
after
notice
of
the
damage
and
of
the
at-fault
party,
in
any
case
in
4
years
after
providing
the
service
or
delivery.
Ersatzansprüche
verjähren
in
6
Monaten
ab
Kenntnis
von
Schäden
und
Schädiger,
jedenfalls
in
4
Jahren
nach
Erbringung
der
Leistung
oder
Lieferung.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
treating
an
enlarged
prostate,
it
may
take
up
to
6
months
before
you
notice
an
improvement
in
your
condition.
Wenn
Sie
eine
vergrößerte
Prostata
behandeln,
kann
es
bis
zu
6
Monate
dauern,
bevor
Sie
eine
Verbesserung
in
Ihrem
Zustand
bemerken.
ParaCrawl v7.1
The
Company
may
terminate
the
Loyalty
Program
or
any
of
the
individual
Legacy
Programs,
in
whole
or
in
part,
with
six
(6)
months'
advance
notice
to
all
active
Loyalty
Members
and
with
less
than
six
months'
notice
in
any
jurisdiction
if
required
to
do
so
by
applicable
law.
Das
Unternehmen
kann
das
Bonusprogramm
vorzeitig
ganz
oder
teilweise
mit
einer
Mitteilung
an
alle
aktiven
Bonusprogramm-Mitglieder
mit
einer
Frist
von
sechs
(6)
Monaten
und
mit
einer
Frist
von
weniger
als
sechs
Monaten
in
jeder
Rechtsordnung
beenden,
sofern
dies
gemäß
geltendem
Recht
erforderlich
ist
oder
wird.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
the
death
of
one
of
the
parties,
either
party
may
terminate
the
contract
by
giving
6
months'
notice.
Beide
Parteien
können
im
Falle
des
Todes
einer
Partei
den
Vertrag
unter
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
von
6
Monaten
kündigen.
ParaCrawl v7.1
If
there
is
any
risk
of
your
particular
camera
being
made
obsolete
we
will
inform
you
normally
with
6
months
notice
under
our
End
of
Life
programme.
Falls
ein
Risiko
besteht,
dass
Ihre
spezifische
Kamera
abgekündigt
wird,
informieren
wir
Sie
darüber
in
der
Regel
mit
mindestens
sechs
Monaten
Vorlauf
im
Rahmen
unseres
End
of
Life-Programms.
ParaCrawl v7.1
The
CLA
will
be
concluded
with
a
minimum
validity
of
3
years
until
June
30,
2017
and
a
subsequent
6
months
period
of
notice.
Der
GAV
wird
mit
einer
Mindestlaufzeit
von
3
Jahren
bis
zum
30.
Juni
2017
abgeschlossen
und
anschließender
Kündigungsfrist
von
6
Monaten.
ParaCrawl v7.1
Hilton
Honors
also
reserves
the
right
to
terminate
the
Point
Purchase
Program
with
six
(6)
months
general
notice.
Hilton
Honors
behält
sich
ebenso
das
Recht
vor,
die
Punkte-Kaufoption
nach
einer
allgemeinen
Vorankündigung
von
sechs
(6)
Monaten
zu
beenden.
ParaCrawl v7.1
British
Airways
reserves
the
right
to
change
or
withdraw
Lifetime
Status
for
both
new
and
existing
Lifetime
Status
Members
and
will
give
at
least
6
months'
notice
of
the
change
or
withdrawal
of
this
benefit.
British
Airways
behält
sich
das
Recht
vor,
den
Lifetime-Status
sowohl
für
neue
als
auch
bestehende
Lifetime-Status
Mitglieder
zu
ändern
oder
zurückzuziehen.
Mitglieder
werden
mindestens
6
Monate
vor
der
Änderung
oder
dem
Zurückziehen
dieses
Vorteils
darüber
benachrichtigt.
ParaCrawl v7.1
It
also
opined
that
the
purpose
of
the
two
articles
is
different:
Article
71
deals
with
the
prospective
effect
of
ICSID
denunciation,
being
that
it
comes
into
effect
6
months
after
notice,
while
Article
72
stipulates
the
non-retroactive
effect
of
denunciation[6].
Es
meinte
auch,
dass
der
Zweck
der
beiden
Artikel
ist
anders:
Artikel
71
befasst
sich
mit
der
Wirkung
für
die
Zukunft
von
ICSID
Kündigung,
ist,
dass
es
in
Kraft
tritt
6
Monate
nach
Bekanntmachung,
während
Artikel
72
sieht
die
Nicht-Rückwirkung
der
Kündigung[6].
ParaCrawl v7.1
British
Airways
reserves
the
right
to
amend
the
criteria
for
gaining
Lifetime
Status
or
to
withdraw
the
ability
of
Members
to
earn
Lifetime
Status
and
will
give
at
least
6
months'
notice
of
the
change
or
withdrawal
of
this
benefit.
British
Airways
behält
sich
das
Recht
vor,
die
Kriterien
zum
Erreichen
des
Lifetime-Status
oder
zur
Zurücknahme
der
Möglichkeit
von
Mitgliedern,
den
Lifetime-Status
zu
verdienen,
zu
ändern.
Mitglieder
werden
mindestens
6
Monate
vor
der
Änderung
oder
Zurücknahme
dieses
Vorteils
davon
benachrichtigt.
ParaCrawl v7.1
Before
the
expiration
of
the
period
the
contract
can
be
terminated
with
adherence
to
a
6-month
period
of
notice
to
the
end
of
a
calendar
month
by
means
of
a
registered
letter.
Vor
Ablauf
der
Befristung
kann
der
Vertrag
unter
Einhaltung
einer
6-monatigen
Kündigungsfrist
zu
jedem
Ende
eines
Kalendermonats
mittels
eingeschriebenen
Briefes
gekündigt
werden.
ParaCrawl v7.1