Translation of "6 months notice" in German

It may take 6-12 months to notice a benefit.
Es kann 6-12 Monate dauern, um eine Leistung zu bemerken.
CCAligned v1

In the event that an existing international coach and bus service is seriously affecting the viability of a comparable service covered by one or more public service contracts conforming to Community law on the direct sections concerned, due to exceptional reasons which could not have been foreseen at the time of granting the authorisation, a Member State may, with the agreement of the Commission, suspend or withdraw the authorisation to run the international coach and bus service after having given 6 months’ notice to the carrier.
Ein Mitgliedstaat kann mit Zustimmung der Kommission sechs Monate nach Unterrichtung des Verkehrsunternehmers die Genehmigung für den Betrieb des grenzüberschreitenden Verkehrsdienstes mit Kraftomnibussen aussetzen oder entziehen, falls ein bestehender grenzüberschreitender Verkehrsdienst mit Kraftomnibussen aus außergewöhnlichen Gründen, die zum Zeitpunkt der Erteilung der Genehmigung nicht absehbar waren, ernsthaft die Funktionsfähigkeit eines vergleichbaren Dienstes der im Rahmen eines oder mehrerer öffentlicher Dienstleistungsaufträge mit gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht durchgeführt wird, auf den betreffenden direkten Teilstrecken beeinträchtigt.
DGT v2019

A decision on allocations six months before the beginning of trading in 2005 would be good, but taking into account the time limit for national transposition (31.12.2003), submission of the national allocation plans to the Commission (31.03.2004) and a decision by the Commission (30.06.2004) it would be impossible to give a full 6 months notice prior to 01.01.2005.
Eine Entscheidung über Zuteilungen sechs Monate vor Beginn des Handels im Jahre 2005 wäre zu begrüßen, aber in Anbetracht der Fristen für die einzelstaatliche Umsetzung (31.12.2003), die Vorlage der nationalen Zuteilungspläne bei der Kommission (31.03.2004) und für die Entscheidung der Kommission (30.06.2004) wäre eine volle sechsmonatige Frist vor dem 01.01.2005 nicht praktikabel.
TildeMODEL v2018

This agreement has been renewed for successive two-year periods (cancellation at 6 months' notice) and provides for closer commercial, economic and development cooper­ation between the two groups of countries.
Dieses Abkommen wird für jeweils zwei Jahre verlängert (Kündigung mit sechsmonatiger Vorankündigung) und sieht eine verstärkte Kooperation zwischen den beiden Gruppen von Ländern in den Bereichen Handel, Wirtschaft und Entwicklung vor.
EUbookshop v2

It may be altered at any time by mutual consent and may be terminated with 6 months' notice to the year-end, but not before 31.12.1998.
Sie kann jederzeit einvernehmlich geändert werden und ¡st mit einer Frist von 6 Monaten zum lahresende, frühestens jedoch zum 31.12.1998 kündbar.
EUbookshop v2

Claims for compensation lapse in 6 months after notice of the damage and of the at-fault party, in any case in 4 years after providing the service or delivery.
Ersatzansprüche verjähren in 6 Monaten ab Kenntnis von Schäden und Schädiger, jedenfalls in 4 Jahren nach Erbringung der Leistung oder Lieferung.
ParaCrawl v7.1

If you are treating an enlarged prostate, it may take up to 6 months before you notice an improvement in your condition.
Wenn Sie eine vergrößerte Prostata behandeln, kann es bis zu 6 Monate dauern, bevor Sie eine Verbesserung in Ihrem Zustand bemerken.
ParaCrawl v7.1

The Company may terminate the Loyalty Program or any of the individual Legacy Programs, in whole or in part, with six (6) months' advance notice to all active Loyalty Members and with less than six months' notice in any jurisdiction if required to do so by applicable law.
Das Unternehmen kann das Bonusprogramm vorzeitig ganz oder teilweise mit einer Mitteilung an alle aktiven Bonusprogramm-Mitglieder mit einer Frist von sechs (6) Monaten und mit einer Frist von weniger als sechs Monaten in jeder Rechtsordnung beenden, sofern dies gemäß geltendem Recht erforderlich ist oder wird.
ParaCrawl v7.1

In the event of the death of one of the parties, either party may terminate the contract by giving 6 months' notice.
Beide Parteien können im Falle des Todes einer Partei den Vertrag unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von 6 Monaten kündigen.
ParaCrawl v7.1

If there is any risk of your particular camera being made obsolete we will inform you normally with 6 months notice under our End of Life programme.
Falls ein Risiko besteht, dass Ihre spezifische Kamera abgekündigt wird, informieren wir Sie darüber in der Regel mit mindestens sechs Monaten Vorlauf im Rahmen unseres End of Life-Programms.
ParaCrawl v7.1

The CLA will be concluded with a minimum validity of 3 years until June 30, 2017 and a subsequent 6 months period of notice.
Der GAV wird mit einer Mindestlaufzeit von 3 Jahren bis zum 30. Juni 2017 abgeschlossen und anschließender Kündigungsfrist von 6 Monaten.
ParaCrawl v7.1

Hilton Honors also reserves the right to terminate the Point Purchase Program with six (6) months general notice.
Hilton Honors behält sich ebenso das Recht vor, die Punkte-Kaufoption nach einer allgemeinen Vorankündigung von sechs (6) Monaten zu beenden.
ParaCrawl v7.1

British Airways reserves the right to change or withdraw Lifetime Status for both new and existing Lifetime Status Members and will give at least 6 months' notice of the change or withdrawal of this benefit.
British Airways behält sich das Recht vor, den Lifetime-Status sowohl für neue als auch bestehende Lifetime-Status Mitglieder zu ändern oder zurückzuziehen. Mitglieder werden mindestens 6 Monate vor der Änderung oder dem Zurückziehen dieses Vorteils darüber benachrichtigt.
ParaCrawl v7.1

It also opined that the purpose of the two articles is different: Article 71 deals with the prospective effect of ICSID denunciation, being that it comes into effect 6 months after notice, while Article 72 stipulates the non-retroactive effect of denunciation[6].
Es meinte auch, dass der Zweck der beiden Artikel ist anders: Artikel 71 befasst sich mit der Wirkung für die Zukunft von ICSID Kündigung, ist, dass es in Kraft tritt 6 Monate nach Bekanntmachung, während Artikel 72 sieht die Nicht-Rückwirkung der Kündigung[6].
ParaCrawl v7.1

British Airways reserves the right to amend the criteria for gaining Lifetime Status or to withdraw the ability of Members to earn Lifetime Status and will give at least 6 months' notice of the change or withdrawal of this benefit.
British Airways behält sich das Recht vor, die Kriterien zum Erreichen des Lifetime-Status oder zur Zurücknahme der Möglichkeit von Mitgliedern, den Lifetime-Status zu verdienen, zu ändern. Mitglieder werden mindestens 6 Monate vor der Änderung oder Zurücknahme dieses Vorteils davon benachrichtigt.
ParaCrawl v7.1

Before the expiration of the period the contract can be terminated with adherence to a 6-month period of notice to the end of a calendar month by means of a registered letter.
Vor Ablauf der Befristung kann der Vertrag unter Einhaltung einer 6-monatigen Kündigungsfrist zu jedem Ende eines Kalendermonats mittels eingeschriebenen Briefes gekündigt werden.
ParaCrawl v7.1