Übersetzung für "You can keep" in Deutsch

If you can keep your nerve, Mr Topolánek, you will go down in history.
Wenn Sie Ihre Nerven behalten, Herr Topolánek, werden Sie Geschichte schreiben.
Europarl v8

You can keep us moving in the right direction.
Sie können uns in die richtige Richtung bewegen.
Europarl v8

You can keep quiet, lad.
Du kannst jetzt mal ganz ruhig sein, Bub.
Europarl v8

It is up to you, otherwise we can keep going.
Es ist Ihre Entscheidung, andernfalls können wir weitermachen.
Europarl v8

You can keep your 30 pieces of silver.
Sie können Ihre 30 Silberlinge behalten.
Europarl v8

You can simply keep adding layers, companies owned by companies.
Wir können einfach Schichten hinzufügen, Firmen, die andere Firmen besitzen.
TED2020 v1

You can keep on undoing moves until you reaches the beginning of the game.
Sie können bis zum Anfang des Spiels alle Spielzüge zurücknehmen.
KDE4 v2

And the good news is, you can keep going like that.
Und das Tolle ist, Sie können immer so weitermachen.
TED2013 v1.1

How many fish can you keep in your tank?
Wie viele Fische kannst du in deinem Aquarium halten?
Tatoeba v2021-03-10

If you like it, you can keep it!
Wenn es dir gefällt, darfst du es behalten.
Tatoeba v2021-03-10

Your doctor will decide if you can keep using Skyrizi.
Ihr Arzt wird entscheiden, ob Sie Skyrizi weiter anwenden können.
ELRC_2682 v1

Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute?
Kannst du eine Minute lang mit geschlossenen Augen auf einem Bein stehen?
Tatoeba v2021-03-10

Well, all you can do is keep working on Butch.
Tja, dann müssen Sie Butch weiter bearbeiten.
OpenSubtitles v2018

You can keep on asking questions if you want to.
Sie können ja weiter fragen, wenn Sie es wünschen.
OpenSubtitles v2018

You can only keep one of us at home, sis.
Du kannst aber nur einen von uns beiden hierbehalten.
OpenSubtitles v2018

And you can keep on looking for new faces.
Und Sie können weiter nach neuen Gesichtern suchen.
OpenSubtitles v2018

By the way can you keep this under wraps for a while?
Übrigens, kannst du das eine weile geheim halten?
OpenSubtitles v2018

You think you can keep me here against my will?
Willst du mich gegen meinen Willen hier halten?
OpenSubtitles v2018

Hey Bax, can you keep a man's secret?
Bax, kannst Du ein Geheimnis wie ein Mann für dich behalten?
OpenSubtitles v2018

Well, thanks anyway, but you can keep the crown.
Aber danke, du kannst die Krone behalten.
OpenSubtitles v2018