Übersetzung für "Would make sense" in Deutsch
An
initiative
in
the
next
few
weeks
would
make
great
sense
in
this
regard.
Hier
wäre
eine
Initiative
in
den
nächsten
Wochen
sehr
sinnvoll.
Europarl v8
A
resolution
would
only
make
sense
after
the
forthcoming
elections
in
Ukraine.
Eine
Entschließung
wäre
nur
nach
der
anstehenden
Wahl
in
der
Ukraine
sinnvoll.
Europarl v8
It
would
also
make
sense
to
introduce
an
early
retirement
regulation.
Sinnvoll
wäre
es
auch,
eine
Vorruhestandsregelung
einzuführen.
Europarl v8
The
whole
thing
would
then
make
sense,
and
our
proposed
amendments
should
be
seen
in
this
light.
Dann
macht
das
Ganze
Sinn,
und
so
sind
unsere
Abänderungsanträge
zu
verstehen.
Europarl v8
It
simply
would
not
make
sense
to
help
the
rich
instead
of
the
poor.
Es
wäre
ziemlich
unverständlich,
wenn
den
Reichen
statt
den
Armen
geholfen
würde.
Europarl v8
This
is
not
possible,
nor
would
it
make
sense.
Das
ist
nicht
möglich,
das
ist
nicht
sinnvoll.
Europarl v8
It
would
not
make
sense
to
compensate
those
responsible
for
the
pollution.
Ebenso
sinnlos
wäre
es,
die
Schuldigen
an
der
Verschmutzung
zu
entschädigen.
Europarl v8
It
would
not
actually
make
sense
for
the
Commission
to
drag
its
feet
over
undertaking
its
own
reform.
Es
wäre
absurd,
würde
die
Kommission
zurückhaltend
mit
ihrer
eigenen
Reform
umgehen.
Europarl v8
It
would
not
make
sense
to
define
general
abstract
criteria
to
this
effect.
Es
wäre
wenig
sinnvoll,
in
diesem
Zusammenhang
allgemeine
abstrakte
Kriterien
zu
formulieren.
Europarl v8
To
do
the
opposite
would
make
no
sense
at
all.
Das
Gegenteil
würde
überhaupt
keinen
Sinn
machen.
Europarl v8
This
is
where
it
would,
without
doubt,
make
sense
to
make
the
optional
goals
binding.
Hier
wäre
es
sicherlich
sinnvoll,
die
unverbindlichen
Ziele
in
verbindliche
umzuwandeln.
Europarl v8
I
am
sure
you
will
agree
that
would
not
make
sense.
Sie
werden
mir
sicher
zustimmen,
dass
dies
keinen
Sinn
ergibt.
Europarl v8
I
therefore
think
that
it
would
make
sense
to
arrange
the
debate
as
I
have
suggested.
Es
wäre
wohl
ein
Gebot
der
Vernunft,
wenn
wir
so
verfahren
würden.
Europarl v8
That
would
make
sense,
wouldn't
it?
Das
ergäbe
doch
keinen
Sinn,
oder?
Tatoeba v2021-03-10
It
would
make
little
sense
for
Russia
to
spare
Trump,
of
all
people,
from
its
schemes.
Es
ergäbe
für
Russland
wenig
Sinn,
ausgerechnet
Trump
aus
den
Ränkespielen
auszunehmen.
News-Commentary v14
It
would
make
no
sense
at
all
to
boycott
the
Games.
Es
ergäbe
überhaupt
keinen
Sinn,
die
Spiele
zu
boykottieren.
News-Commentary v14
But
it
would
make
no
sense
to
ignore
its
potential.
Aber
es
hätte
auch
keinen
Sinn,
ihr
Potenzial
außer
Acht
zu
lassen.
News-Commentary v14
In
addition,
job
descriptions
in
several
languages
would
make
sense
in
the
interest
of
greater
transparency.
Darüber
hinaus
wäre
im
Sinne
einer
besseren
Transparenz
mehrsprachige
Jobbeschreibungen
sehr
zielführend.
TildeMODEL v2018
To
this
end,
it
would
make
sense
to
examine
policy
areas
individually.
Es
ist
sinnvoll,
dies
auf
einzelne
Politikfelder
bezogen
zu
tun.
TildeMODEL v2018
It
would
make
some
sense
to
a
psychiatrist.
Für
einen
Psychiater
würde
es
Sinn
machen.
OpenSubtitles v2018