Übersetzung für "Would allow for" in Deutsch
This
would
allow
for
tolerance
in
respect
of
and
by
any
religion.
Das
sollte
Toleranz
gegenüber
jeder
und
durch
jede
Religion
ermöglichen.
Europarl v8
This
would
allow
for
a
credible
transition
to
a
more
inclusive
system
of
government.
Dies
würde
einen
glaubwürdigen
Übergang
zu
einem
integrativeren
Regierungssystem
gestatten.
Europarl v8
That
would
allow
for
swift
adoption
by
the
Council.
Dies
würde
die
rasche
Annahme
durch
den
Rat
ermöglichen.
Europarl v8
It
would
allow
for
more
competition
and
access
and
participation
of
SMEs
in
the
market.
Sie
wird
mehr
Wettbewerb
sowie
den
Marktzugang
und
die
Marktbeteiligung
von
KMU
ermöglichen.
Europarl v8
In
some
cases,
this
would
also
allow
for
economies
of
scale.
In
manchen
Fällen
würde
dies
auch
Größenvorteile
mit
sich
bringen.
News-Commentary v14
This
would
allow
for
an
identification
of
potential
future
demand
and
supply
gaps
and
obstacles
to
investment.
Auf
diese
Weise
könnten
potenzielle
künftige
Nachfragewerte
und
Versorgungsengpässe
sowie
Investitionshemmnisse
ermittelt
werden.
TildeMODEL v2018
This
would
allow
for
a
series
of
SLIM
team
meetings
to
be
held
before
the
Summer
break.
Das
würde
eine
Reihe
von
Teamsitzungen
vor
der
Sommerpause
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
The
building
block
approach
would
allow
for
greater
flexibility
regarding
the
presentation
of
the
information.
Das
Bausteinprinzip
würde
mehr
Flexibilität
bei
der
Präsentation
der
Informationen
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
A
versatile
rolling
commentary
in
such
discussion
groups
would
allow
for
recent
developments
to
be
factored
into
the
discussion.
Dank
der
vielseitigen
laufenden
Kommentare
würden
die
jüngsten
Entwicklungen
in
der
Diskussion
thematisiert.
TildeMODEL v2018
The
legislative
proposals
would
allow
for
the
notification
requirements
in
the
system
of
market
reviews
to
be
simplified.
Die
Legislativvorschläge
würden
eine
Vereinfachung
der
Mitteilungspflichten
im
Rahmen
des
Marktüberprüfungssystems
erlauben.
TildeMODEL v2018
This
would
allow
for
effective
implementation
of
the
programmes
on
time.
Dies
würde
die
Voraussetzungen
für
eine
effiziente
und
rechtzeitige
Durchführung
der
Programme
schaffen.
TildeMODEL v2018
This
would
allow
for
intervention
without
having
negative
implications
for
the
cereals
market
as
a
whole.
Dies
würde
Interventionsmaßnahmen
ohne
negative
Auswirkungen
für
den
Getreidemarkt
insgesamt
erlauben.
DGT v2019
Such
measures
would
also
allow
for
a
greater
co-ordination
with
measures
in
other
sectors.
Solche
Maßnahmen
würden
auch
eine
stärkere
Koordinierung
mit
Maßnahmen
in
anderen
Sektoren
erlauben.
DGT v2019
That
would,
in
particular,
allow
for
the
importation
of
serum
of
equidae
from
Mexico.
Hierdurch
würde
insbesondere
die
Einfuhr
von
Equidenserum
aus
Mexiko
ermöglicht.
DGT v2019
A
regulation
would
not
allow
for
this
element
of
flexibility.
Eine
Verordnung
würde
diese
Flexibilität
nicht
zulassen.
TildeMODEL v2018
That
additional
period
for
phasing
in
the
new
system
would
allow
for
a
more
gradual
approach.
Eine
zusätzliche
zeitliche
Marge
würde
auch
eine
graduellere
Einführung
des
neuen
Systems
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
This
would
allow
for
simpler
and
more
effective
programming.
Dies
wird
zur
Vereinfachung
und
Effizienz
der
Programmplanung
beitragen.
TildeMODEL v2018
This
would
allow
for
the
involvement
of
non-member
states.
Diese
Option
würde
eine
Beteiligung
von
Nicht-Mitgliedstaaten
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
This
would
allow
for
appeals
to
be
made
against
judgements.
Sie
würde
es
erlauben,
gegen
Urteile
Einspruch
zu
erheben.
WMT-News v2019
The
additional
period
for
phasing
in
the
new
system
would
allow
for
a
more
gradual
approach.
Eine
zusätzliche
zeitliche
Marge
würde
auch
eine
graduellere
Einführung
des
neuen
Systems
ermöglichen.
DGT v2019
This
approach
would
also
allow
for
the
calculation
of
recycling
and
recovery
rates
for
waste
exported
for
further
treatment,
provided
that
information
on
the
treatment
process
were
available.
Und
schließlich
kann
die
Verwendung
unterschiedlicher
Daten
eine
mangelnde
Aktualität
der
Ergebnisse
bedingen.
EUbookshop v2