Übersetzung für "Worst conditions" in Deutsch
It
represents
the
worst
case
conditions
for
fatty
food
simulants
in
contact
with
non-polyolefins.
Sie
stellt
die
ungünstigsten
Bedingungen
für
fetthaltige
Lebensmittelsimulanzien
in
Berührung
mit
Nichtpolyolefinen
dar.
DGT v2019
It
represents
the
worst
case
conditions
for
all
food
simulants
in
contact
with
polyolefins.
Sie
stellt
die
ungünstigsten
Bedingungen
für
alle
Lebensmittelsimulanzien
in
Berührung
mit
Polyolefinen
dar.
DGT v2019
The
above
summation
formulae
assume
worst-case
phase
conditions
among
the
fields
from
the
multiple
sources.
Die
obigen
Summationsformeln
unterstellen
bei
den
Feldern
aus
Mehrfachquellen
Worst-case-Bedingungen.
TildeMODEL v2018
Nevertheless
the
worst
housing
conditions
tend
to
be
concentrated
in
the
older
parts
of
the
dwelling
stock.
Dennoch
konzentrieren
sich
die
schlechtesten
Wohnungsbedingungen
eher
auf
die
älteren
Teile
des
Wohnungsbestandes.
EUbookshop v2
But
first,
forced
labourers
have
to
regulate
the
river
Moosach
under
the
worst
conditions.
Zwangsarbeiter
müssen
vorerst
unter
schwierigsten
Bedingungen
die
Moosach
regulieren.
WikiMatrix v1
Now,
they
live
under
the
worst
financial
conditions.
Nun
leben
sie
unter
den
schlimmsten
finanziellen
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
The
maximum
time
is
typically
chosen
statically
such
that
worst
case
conditions
are
satisfied.
Die
Maximalzeit
wird
herkömmlicherweise
derart
statisch
gewählt,
dass
sogenannte
Worst-Case-Bedingungen
abgedeckt
sind.
EuroPat v2
Lingonberry
grows
best
in
acid
soil,
and
under
the
worst
conditions.
Preiselbeere
wächst
am
besten
in
sauren
Böden
und
unter
den
schlimmsten
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
Even
in
the
worst
possible
conditions
it
will
continue
to
grow.
Selbst
unter
schlechtesten
Bedingungen
kann
sie
noch
einigermaßen
weiterwachsen.
ParaCrawl v7.1
But
even
under
worst
conditions
he
always
experienced
the
devotion
of
helpful
people.
Er
erfuhr
aber
auch
unter
den
schlimmsten
Verhältnissen
stets
die
Zuwendung
hilfreicher
Menschen.
ParaCrawl v7.1
For
despite
the
worst
possible
conditions,
we
have
been
able
to
reap
some
nuts.
Denn
trotz
der
schlimmsten
Bedingungen,
konnten
wir
ein
paar
Nüsse
ernten.
ParaCrawl v7.1
Even
under
the
worst
climatic
conditions
the
plants
prove
to
be
of
utmost
reliability.
Auch
unter
härtesten
klimatischen
Bedingungen
beweisen
die
Anlagen
größte
Zuverlässigkeit.
ParaCrawl v7.1
The
risk
assessment
should
cover
the
potential
migration
under
worst
foreseeable
conditions
of
use
and
the
toxicity.
Die
Risikobewertung
sollte
die
mögliche
Migration
unter
den
ungünstigsten
vorhersehbaren
Verwendungsbedingungen
sowie
die
Toxizität
umfassen.
DGT v2019
SCHER
also
notes
that
for
some
scenarios
rather
worst-case
conditions
were
used.
Der
SCHER
stellt
ferner
fest,
dass
bei
einigen
Szenarien
eher
Worst-Case-Bedingungen
zugrunde
gelegt
wurden.
DGT v2019
The
Iberian
Peninsula
faces
the
worst
conditions
of
the
last
30
years
and
the
situation
appears
critical.
Auf
der
iberischen
Halbinsel
herrschen
die
schlimmsten
Bedingungen
seit
30
Jahren
und
die
Lage
ist
kritisch.
TildeMODEL v2018