Übersetzung für "Workable solution" in Deutsch

I hope we can achieve a workable solution to these issues.
Ich hoffe, wir können für diese Probleme eine praktikable Lösung finden.
Europarl v8

A workable solution to this problem remains to be found in Estonia.
Estland muß eine brauchbare Lösung für dieses Problem finden.
TildeMODEL v2018

Simmons has come up with a workable solution.
Simmons hat sich eine machbare Lösung einfallen lassen.
OpenSubtitles v2018

An easily workable solution is aimed at, having the highest possible solids content.
Es wird eine gut verarbeitbare Lösung mit möglichst hohem Festkörper angestrebt.
EuroPat v2

Is a classical organisation a eine workable solution ?
Ist klassische Organisation eine brauchbare Lösung ?
CCAligned v1

A workable solution comes from Freiburg.
Eine praktikable Lösung kommt aus Freiburg.
ParaCrawl v7.1

The only workable solution is respect for international law.
Die einzig praktikable Lösung ist die Achtung des Völkerrechts.
ParaCrawl v7.1

Yet, there’s a workable solution for the latter.
Für letzteres gibt es jedoch eine praktikable Lösung.
CCAligned v1

Is a classical organisation a eine workable solution?
Ist klassische Organisation eine brauchbare Lösung?
ParaCrawl v7.1

For each challenge, we work out an individual and workable solution.
Für jede Herausforderung erarbeiten wir eine individuelle und funktionierende Lösung.
ParaCrawl v7.1

This takes into account your needs and objectives and translates these into a workable solution.
Dabei werden Ihre Bedürfnisse und Ziele berücksichtigt und in eine tragfähige Lösung überführt.
ParaCrawl v7.1

The French model could offer a workable, viable solution for the immediate future.
Das französische Modell könnte eine brauchbare, lebensfähige Lösung für die nächste Zukunft bieten.
Europarl v8

I agree fully that this compromise is a good and workable solution.
Ich bin ganz Ihrer Meinung, daß dieser Kompromiß eine gute und praktikable Lösung ist.
Europarl v8

This is a more workable solution than the one previously put forward by the Commission and as such deserves my support.
Diese Lösung ist praktikabler als die zuvor von der Kommission vorgeschlagene und findet daher meine Unterstützung.
Europarl v8

This is an effective and workable solution and we will vote in favour.
Dies ist eine wirksame und durchführbare Lösung, und wir werden für diese Lösung stimmen.
Europarl v8

As we have seen, the use of contractual reservation of ownership clauses should offer a workable solution for many networkbased transactions.
Die oben beschriebenen Klauseln zum Eigentumsvorbehalt sollten bei vielen Netzwerktransaktionen eine praktikable Lösung darstellen.
EUbookshop v2

They may not even know that a workable solution to their problem exists.
Sie könnten noch nicht einmal wissen, dass eine praktische Lösung für ihre Probleme existiert.
ParaCrawl v7.1

I would like to remind the presidency that at the Bonn Summit the EU Heads of State and of Government quite rightly rejected the Commission's assertion that job losses could be protected by the application of Community funding and state subsidies and that a 30-month extension would be necessary to identify the problems associated with the post-duty-free regime and to put in place a workable solution to protect employees in that sector.
Ich möchte die Ratspräsidentschaft daran erinnern, daß die EU-Staats- und Regierungschefs auf dem Gipfeltreffen in Bonn zu Recht die Behauptung der Kommission zurückgewiesen haben, der Verlust von Arbeitsplätzen könne durch die Bereitstellung von Gemeinschaftsmitteln und staatlichen Subventionen verhindert werden, und eine Verlängerung von 30 Monaten sei notwendig, um die durch die Aufhebung des zollfreien Verkaufs auftretenden Probleme zu untersuchen und eine praktikable Möglichkeit zum Schutz der Arbeitnehmer in diesem Sektor zu finden.
Europarl v8