Übersetzung für "Work both ways" in Deutsch

Equality and fair treatment must work both ways, that is the ideal.
Gleichstellung und Gerechtigkeit müssen sich in beide Richtungen erstrecken, das ist ausgezeichnet.
Europarl v8

It entails combating corruption, and that is something that must work both ways.
Das beinhaltet auch den Kampf gegen Korruption, und zwar auf beiden Seiten.
Europarl v8

These linkages work both ways, and usually occur subconsciously.
Die Verknüpfungen funktionieren in beide Richtungen und meist unbewusst.
TED2020 v1

Alliance thing has to work both ways, okay?
Diese Allianz funktioniert nur in beide Richtungen, ok?
OpenSubtitles v2018

But trust has to work both ways, Lydia.
Aber Vertrauen muss von beiden Seiten kommen, Lydia.
OpenSubtitles v2018

The maths work both ways around - but the keys don't!
Die Mathematik arbeitet in beiden Richtungen - nicht aber die Schlüssel!
ParaCrawl v7.1

The tilting cylinders work in both ways, so the tipper gets down very quickly.
Da die Kippzylinder doppelseitig arbeiten, kommt der Kipper auch schnell wieder runter.
ParaCrawl v7.1

Doors work both ways.
Türen funktionieren in beide Richtungen.
OpenSubtitles v2018

So, in a sense the relationship and regional relations between neighbours will be able to work both ways.
So können gewissermaßen das Verhältnis und die regionalen Beziehungen zwischen Nachbarn in beide Richtungen wirken.
Europarl v8

Okay, the good news is that these holes actually do work both ways.
Okay, die gute Nachricht ist, dass diese Gucklöcher tatsächlich in zwei Richtungen funktionieren.
ParaCrawl v7.1

This is good news for your bombing raids, but of course these things work both ways.
Dies sind gute Neuigkeiten für Überfälle mit Bombern, allerdings funktioniert dies auf beiden Seiten.
ParaCrawl v7.1

I strongly hope that this set-up will work both ways and European students and professors will also go to Iran.
Ich hoffe sehr, dass dieses Verfahren in beide Richtungen funktioniert und auch europäische Studenten und Professoren in den Iran gehen werden.
Europarl v8

In fact, when we talk about this, not only focusing on the actions of the Commission, we should take a tour around Europe and clarify what each of our Member States is doing, because complementarity is supposed to work both ways.
Wenn wir nämlich über dieses Thema reden und uns nicht nur auf die Maßnahmen der Kommission konzentrieren, dann sollten wir eine Tour durch Europa machen und klären, was jeder einzelne unserer Mitgliedstaaten tut, denn Komplementarität sollte in beide Richtungen funktionieren.
Europarl v8

We are completely dependent on one another in the matter of energy, but that dependence needs to work both ways.
Wir sind in Fragen der Energie vollkommen abhängig voneinander, aber diese Abhängigkeit muss in beide Richtungen funktionieren.
Europarl v8

This will work both ways: some will look for extra support where others may see unwarranted interference, especially over losing control over their negotiating mandate and autonomy, with the new mechanism perceived to be a backdoor attempt to transfer energy policy competencies to the EU.
Dabei kann das Pendel nach beiden Seiten ausschlagen: Was die einen als zusätzliche Unterstützung begrüßen, werten die anderen als unerwünschte Einmischung, insbesondere wenn es um einen Verlust der Kontrolle über ihr Verhandlungsmandat und ihrer Unabhängigkeit geht, und sehen diesen neuen Mechanismus als Versuch durch die Hintertür an, Zuständigkeiten für die Energiepolitik an die EU zu übertragen.
TildeMODEL v2018