Übersetzung für "The way it works" in Deutsch
I
hope
that
will
also
benefit
transparency
in
the
way
it
works.
Ich
hoffe,
dass
das
auch
zur
Transparenz
seiner
Arbeitsweise
beitragen
wird.
Europarl v8
In
the
emperor’s
ideal
world
this
is
the
way
it
works.
So
laufen
die
Dinge
in
der
Idealwelt
des
Kaisers.
Europarl v8
To
achieve
this,
it
will
have
to
adapt
its
structures
and
change
the
way
it
works.
Hierfür
wird
sie
ihre
Strukturen
anpassen
und
ihre
Arbeitsweise
verändern
müssen.
Europarl v8
And
the
way
it
works
is,
it
comes
from
the
southwest.
Und
das
funktioniert
folgendermaßen,
sie
kommt
vom
Südwesten.
TED2020 v1
The
way
it
works
in
irritable
bowel
syndrome
is
not
fully
understood.
Die
Wirkweise
des
Arzneimittels
beim
Reizdarmsyndrom
ist
nicht
abschließend
geklärt.
ELRC_2682 v1
The
way
it
works
in
this
disease
is
not
completely
understood.
Seine
Wirkweise
bei
dieser
Erkrankung
ist
nicht
abschließend
geklärt.
ELRC_2682 v1
Well,
that's
the
way
it
works.
Tja,
so
läuft
das
eben.
OpenSubtitles v2018
Not
the
way
it
works
in
New
York.
So
funktioniert
das
in
New
York
nicht.
OpenSubtitles v2018
I
just
want
you
to
understand,
that
this
is
not
the
way
it
works.
Ich
möchte
dir
so
gern
begreiflich
machen,
dass
es
so
nicht
läuft.
OpenSubtitles v2018
This
will
change
the
way
it
works
and
may
cause
your
blood
sugar
to
become
too
low.
Dies
verändert
seine
Wirkungsweise
und
kann
zu
einer
Unterzuckerung
führen.
TildeMODEL v2018
You
know
that's
the
way
it
works.
Du
weißt,
dass
es
nur
so
funktioniert.
OpenSubtitles v2018
Anger
at
the
whole
fucking
world
and
the
way
it
works.
Wütend
auf
die
ganze
verdammte
Welt
und
wie
sie
funktioniert.
OpenSubtitles v2018
Or
is
that
the
way
it
works
for
you?
Oder
tut
es
das
für
dich?
OpenSubtitles v2018
I
know
you,
too,
but
that's
not
the
way
it
works.
Ich
kenne
Sie
auch,
aber
so
läuft
es
nicht.
OpenSubtitles v2018
It
sucks,
but,
yes,
that's
the
way
it
works.
Das
ist
scheiße,
aber
ja,
so
ist
der
reguläre
Ablauf.
OpenSubtitles v2018
The
only
way
that
it
works
well
for
you.
Nur
so
geht
das
Ganze
gut
für
dich
aus.
OpenSubtitles v2018
That's
not
the
way
it
works,
Louis.
So
funktioniert
das
nicht,
Louis.
OpenSubtitles v2018
I
got
nothing
to
do
with
that,
if
that's
the
way
it
works.
Damit
hab
ich
nichts
zu
tun,
wenn
das
so
abläuft.
OpenSubtitles v2018
It's
the
only
way
it
works.
Nur
so
können
wir
die
Sache
lösen.
OpenSubtitles v2018
This
should
give
you
a
sense
of
the
way
it
works.
Das
sollte
Ihnen
ein
Gefühl
dafür
geben,
wie
es
gehen
kann.
OpenSubtitles v2018
That's
the
way
it
works
when
you
owe
me.
So
funktioniert
das,
wenn
Sie
mir
etwas
schulden.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Ted,
come
on,
that's,
that's
just
not
the
way
that
it
works.
Ach
Ted,
komm
schon,
so
läuft
das
einfach
nicht.
OpenSubtitles v2018