Übersetzung für "Without interruption" in Deutsch
Those
measures
should
therefore
continue
to
apply
without
interruption.
Die
betreffenden
Maßnahmen
sollten
somit
ohne
Unterbrechung
fortgelten.
DGT v2019
Sanctions
against
the
Mugabe
regime
should
continue
without
interruption
and
without
exemption.
Sanktionen
gegen
das
Mugabe-Regime
sollten
ohne
Unterbrechung
und
ohne
Ausnahme
fortbestehen.
Europarl v8
Escher
was
to
sit
on
the
National
Council
without
interruption
until
his
death
34
years
later.
Dem
Nationalrat
sollte
Escher
bis
zu
seinem
Tod
ununterbrochen
während
34
Jahren
angehören.
Wikipedia v1.0
This
lineage
has
been
similarly
transmitted
without
interruption
until
the
present
time.
Diese
Übertragung
besteht
ununterbrochen
bis
in
die
heutige
Zeit.
Wikipedia v1.0
Patients
can
be
transitioned
from
cangrelor
to
ticagrelor
without
interruption
of
antiplatelet
effect.
Patienten
können
ohne
Unterbrechung
der
Antiplättchenwirkung
von
Cangrelor
auf
Ticagrelor
umgestellt
werden.
ELRC_2682 v1
All
eggs
from
a
single
container
shall
be
graded
and
packed
without
interruption.
Alle
Eier
eines
Behältnisses
werden
ohne
Unterbrechung
sortiert
und
verpackt.
JRC-Acquis v3.0
Hypothyroidism
may
be
managed
with
replacement
therapy
without
treatment
interruption.
Hypothyreose
kann
mit
Substitutionstherapie
ohne
Unterbrechung
der
Behandlung
kontrolliert
werden.
ELRC_2682 v1
These
serum
creatinine
elevations
generally
resolved,
most
without
treatment
interruption.
Die
Kreatininerhöhungen
im
Serum
bildeten
sich
in
der
Regel
ohne
Behandlungsunterbrechung
zurück.
ELRC_2682 v1
The
load/speed
test
programme
must
be
carried
out
without
interruption.
Das
Prüfprogramm
ist
ohne
Unterbrechung
durchzuführen.
TildeMODEL v2018
The
authentication
possibility
must
be
available
without
interruption.
Die
Authentifizierungsmöglichkeit
muss
unterbrechungsfrei
zur
Verfügung
stehen.
TildeMODEL v2018
The
test
is
carried
out
without
interruption
in
conformity
with
the
following
particulars:
Die
Prüfung
wird
ohne
Unterbrechung
nach
folgenden
Einzelheiten
durchgeführt:
TildeMODEL v2018
Mail
will
continue
to
be
collected
in
and
delivered
to
these
areas
without
interruption.
Die
Post
wird
auch
in
diesen
Gebieten
weiterhin
unterbrechungsfrei
abgeholt
und
zugestellt.
TildeMODEL v2018
Inhalation
should
be
performed
by
applying
a
normal
breathing
pattern
without
interruption.
Die
Inhalation
sollte
bei
einem
normalen
Atemmuster
ohne
Unterbrechung
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018