Übersetzung für "Without compunction" in Deutsch

Because you kill without compunction or remorse.
Weil Sie ohne Gewissensbisse oder Reue töten.
OpenSubtitles v2018

AcciÃ3n Democrática and COPEI once seemed invincible and used and abused their power without compunction.
Die Hauptparteien AcciÃ3n Democrática und COPEI schienen einst unbezwingbar und gebrauchten und missbrauchten ihre Macht hemmungslos.
ParaCrawl v7.1

Acción Democrática and COPEI once seemed invincible and used and abused their power without compunction.
Die Hauptparteien Acción Democrática und COPEI schienen einst unbezwingbar und gebrauchten und missbrauchten ihre Macht hemmungslos.
ParaCrawl v7.1

The ability to travel relatively easily within the Union places all the more importance on our external borders, and on the need to adopt, without compunction, a policy regarding entry into Europe that is adequate, first and foremost, to the needs of the Member States' citizens.
Die Fähigkeit, verhältnismäßig leicht innerhalb der Union zu reisen, macht die Bedeutung unserer Außengrenzen und der Notwendigkeit der bedenkenlosen Annahme einer Politik hinsichtlich der Einreise nach Europa umso wichtiger, die zuallererst den Bedürfnissen der Bürgerinnen und Bürger der Mitgliedstaaten entspricht.
Europarl v8

Every day, the European Commission has had to confront new and numerous tasks and it is true - and I wish to freely admit this here without any compunction - that we had difficulties in adapting to the new challenges.
Die Europäische Kommission mußte sich täglich neuen und umfangreicheren Aufgaben stellen, und es stimmt - ich will das hier ohne jeglichen Komplex zugeben -, daß wir Schwierigkeiten hatten, uns den neuen Herausforderungen anzupassen.
Europarl v8

This Parliament made it a point of contention back in 1984 and proposed, together with Altiero Spinelli, that the treaties should be ratified by a majority and whoever did not wish to ratify them should be shown the door without compunction, with an agreement on how to move forward.
Dieses Parlament hat es 1984 zu einem Streitpunkt gemacht und, zusammen mit Altiero Spinelli, vorgeschlagen, dass die Verträge von einer Mehrheit ratifiziert werden sollten, und bei Ablehnung der Ratifizierung sollte denjenigen ohne Bedauern mit einer Übereinkunft darüber, wie es weitergeht, die Tür gewiesen werden.
Europarl v8

Consumers have a right to enjoy agricultural products in the EU without concern and without compunction.
Der Verbraucher hat ein Recht darauf, dass er landwirtschaftliche Produkte in der EU unbeschwert und ohne Reue genießen kann.
Europarl v8

Businesses receive Community and State aid and incentives to set up in a given region and country, and then relocate, flying in the face of the rules of conduct in place, without any compunction or respect for the hundreds or thousands of workers, and often whole families, who are laid off at the drop of a hat.
Die Unternehmen erhalten Fördermittel von der Gemeinschaft und staatliche Beihilfen, damit sie sich in bestimmten Regionen und Ländern niederlassen, und entgegen allen Verhaltensregeln nehmen sie ohne Bedenken und ohne Respekt vor den Hunderten bzw. Tausenden von Beschäftigten und häufig ganzen Familien, die von einem Tag zum anderen arbeitslos werden, Verlagerungen vor.
Europarl v8

I mean you have no fear in having just admitted to a dozen federal crimes, not to mention if I look closely enough, accessory to murder, and if you're at all to be believed, you've just willingly hung a target on my back to save your own without compunction.
Sie haben keine Angst davor, ein Dutzend Straftaten zu gestehen, abgesehen von Beihilfe zu Mord, und wenn man Ihnen wirklich glauben kann, haben Sie mich gerade zu einem Ziel gemacht, um sich selbst ohne Rücksicht zu retten.
OpenSubtitles v2018

Despite massive resistance — both civilian and military — the conservative forces had learned the lessons of the failed October, 1970 uprising, and applied brutality without compunction.
Es gab zivilen und militärischen Widerstand gegen den Putsch, aber die Rechten hatten die Lektion aus dem fehlgeschlagenen Umsturzversuch vom Oktober 1970 gelernt: sie brachen den Widerstand mit bedenkenloser Brutalität.
WikiMatrix v1

A result of this symbiosis are intact alps, cultural monuments like the famous Apriacher StockmÃ1?4hlen and crystal clear brooks from which one you can drink without compunction.
Ergebnis dieser Symbiose sind intakte Almen, Kulturdenkmäler wie die berühmten Apriacher Stockmühlen und kristallklare Bäche, aus denen man bedenkenlos trinken kann.
ParaCrawl v7.1

As you all witnessed during the coup d'État of france in Ivory Coast in 2010, all european leaders by mutual agreement, without shame and without compunction, decided to enforce an embargo on drugs in Ivory Coast.
Wie Sie es alle während des Staatsstreichs von Frankreich in der Elfenbeinküste 2010 gesehen haben, hatten eben alle gesammelten europäischen Führer, ohne eine Schande und ohne ein Schamgefühl, beschlossen, ein Embargo über Arzneimittel in der Elfenbeinküste zu verhängen.
ParaCrawl v7.1

A result of this symbiosis are intact alps, cultural monuments like the famous Apriacher Stockmühlen and crystal clear brooks from which one you can drink without compunction.
Ergebnis dieser Symbiose sind intakte Almen, Kulturdenkmäler wie die berühmten Apriacher Stockmühlen und kristallklare Bäche, aus denen man bedenkenlos trinken kann.
ParaCrawl v7.1

Originally put into casinos to give the wives and girlfriends of high-roller table players something to do, they are today so popular that many high rollers play the slots without compunction.
Die Spielautomaten wurden ursprünglich in die Casinos gestellt, um den Ehefrauen und Freundinnen der hoch spielenden Tischspieler etwas zu tun zu geben, aber sie sind heute so beliebt, dass viele der Spieler selbst ohne Hemmung die Spielautomaten spielen.
ParaCrawl v7.1

But if the capitalists are not getting what they consider to be a suitable reward for their 'labour' (what that labour actually consists of is a debatable question), they will close the factories as if they were matchboxes, throwing workers onto the streets without the slightest compunction, destroying whole communities and reducing an entire generation to despair.
Aber wenn die Kapitalisten nicht das bekommen, was sie für eine angemessene Belohnung für ihre "Arbeit" halten (woraus diese Arbeit eigentlich besteht, ist eine strittige Frage), werden sie die Fabriken schließen, als wären sie Streichholzschachteln, ArbeiterInnen ohne die geringste Zurückhaltung auf die Straße werfen, ganze Gemeinschaften zerstören und eine ganze Generation zur Verzweiflung bringen.
ParaCrawl v7.1

All of us at some point of time or other have faced the monster from hell that just loves twisting you round his tiny li'l finger and takes pleasure in trashing your hard day's work right into the bin without any compunction!
Alle wir an etwas Zeitpunkt oder anderes haben das Monster von der Hölle gegenübergestellt, die die gerechten Lieben, die Sie ringsum seinen kleinen li'l Finger verdrehen und Vergnügen nimmt, an, Recht Arbeit Ihr harter Tages trashing in das Sortierfach ohne irgendeinen Compunction!
ParaCrawl v7.1

In your industrial struggles, when you would smash a strike without compunction, you are suddenly reminded that the poor are blessed and that men are brothers in the Fatherhood of the Lord.
Wenn ihr in euren Arbeitskämpfen einen Streik ohne Bedenken niederschlagen wollt, fällt euch plötzlich ein, daß die Armen gesegnet sind und alle Menschen Brüder unter dem Vater im Himmel.
ParaCrawl v7.1

Lesser still is the value placed on creatures who have two elements active – viz. earth and fire – and the other three existing in a dormant or latent form, as in reptiles, worms, and insects, which are killed and trampled without the least compunction as no penalty attaches in their case.
Noch geringer ist der Wert von Geschöpfen mit nur zwei aktiven Elementen, nämlich Erde und Feuer, wobei die übrigen drei ruhen oder in latenter Form vorhanden sind wie bei den Reptilien, Würmern und Insekten, die ohne die geringsten Gewissensbisse getötet und zertreten werden, da auch keine Strafe damit verbunden ist.
ParaCrawl v7.1

The result - the majority of men with angels just get bored, and they change the pious, without compunction.
Das Ergebnis - die Mehrheit der Männer mit Engel bekommen nur gelangweilt, und sie verändern die Frommen, ohne Skrupel.
ParaCrawl v7.1