Übersetzung für "Without any assistance" in Deutsch
Must
I
remind
you
I'm
perfectly
capable
of
handling
this
without
any
assistance?
Muss
ich
Sie
daran
erinnern,
dass
ich
das
ohne
Hilfe
schaffe?
OpenSubtitles v2018
Seems
to
me
you're
doing
excellently
without
any
assistance.
Mir
scheint,
Sie
kommen
prima
ohne
Hilfe
aus.
OpenSubtitles v2018
The
dam
was
built
by
the
two
states,
without
any
assistance
from
the
federal
government.
Der
Damm
wurde
von
den
beiden
Staaten
ohne
Hilfe
der
föderalen
Regierung
gebaut.
Wikipedia v1.0
We
cannot
expect
it
to
happen
overnight
without
any
assistance.
Es
kann
nicht
erwartet
werden,
daß
dies
ohne
Hilfe
sofort
möglich
ist.
EUbookshop v2
The
fence
was
made
by
the
plot
owner
by
himself,
without
any
assistance.
Der
untere
Zaun
wurde
selbständig
vom
Geländebesitzer
ohne
Niemandshilfe
gefertigt.
ParaCrawl v7.1
No,
it’s
quite
simple
without
any
assistance
of
tools.
Nein,
es
ist
ganz
einfach
ohne
Hilfe
von
Werkzeugen.
CCAligned v1
In
eight
years
they
rebuilt
their
home,
without
any
assistance.
In
acht
Jahren
haben
sie
ihre
Heimat
wieder
aufgebaut,
ohne
Hilfe.
ParaCrawl v7.1
Cycling
is
an
individual
time
trial
without
any
personnel
assistance.
Das
Velofahren
ist
ein
Einzelzeitfahren
ohne
jegliche
persönliche
Begleitung.
ParaCrawl v7.1
I
was
on
my
own,
without
any
assistance
or
support.
Ich
war
allein,
ohne
Hilfe
noch
Unterstützung.
ParaCrawl v7.1
Since
then,
consolidations
and
group
reviews
are
regularly
completed
in
corporate
performance
management
without
any
further
assistance.
Seitdem
werden
im
Controlling
ohne
weitere
Unterstützung
regelmäßig
Konsolidierungen
und
Konzernbetrachtungen
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
Also
the
entire
process
takes
place
without
any
assistance
from
the
user.
Auch
findet
der
gesamte
Vorgang
ohne
Mitwirkung
des
Benutzers
statt.
EuroPat v2
Level
0
denotes
a
vehicle
without
any
assistance
systems
.
Stufe
0
beschreibt
dabei
ein
Fahrzeug
ohne
jegliches
Assistenzsystem
.
ParaCrawl v7.1
Such
a
stimulus
causes
a
reaction
without
any
experimental
assistance.
Dieser
Reiz
löst
ohne
experimentelles
Zutun
immer
eine
Reaktion
aus.
ParaCrawl v7.1
Want
to
conquer
the
mountain
but
preferably
without
any
assistance?
Sie
wollen
den
Berg
bezwingen,
am
besten
aber
ohne
Hilfsmittel?
ParaCrawl v7.1
We
guarantee
an
immediate
removal
of
rightly
complaint
faults
without
any
necessary
legal
assistance.
Wir
garantieren
die
unverzügliche
Behebung
zu
Recht
beanstandeter
Mängel,
ohne
dass
ein
Rechtsbeistand
erforderlich
ist.
ParaCrawl v7.1
The
engineers
of
the
Corps
did
this
without
much,
if
any,
assistance
from
the
economics
profession.
Die
Ingenieure
des
Korps
taten
dies
mit
aus
viel,
wenn
irgendein,
Unterstützung
vom
Volkswirtschaftberuf.
ParaCrawl v7.1
Now
you
can
get
the
job
done
quickly
and
safely
without
any
assistance.
Features
So
führen
Sie
die
Arbeiten
schnell
und
sicher
durch,
ohne
zusätzliches
Personal
zu
benötigen.
ParaCrawl v7.1
Create
multiple
variation
without
any
IT
assistance,
and
launch
your
campaign
with
a
click.
Erstellen
Sie
mehrere
Varianten
ohne
IT-Unterstützung
und
starten
Sie
Ihre
Kampagne
mit
einem
Klick.
ParaCrawl v7.1
But
there
are
still
many
trucks
on
the
road
without
any
driver
assistance
systems.
Doch
es
gibt
auch
weiterhin
viele
Lkw,
die
ohne
jegliche
Fahrerassistenzsysteme
unterwegs
sind.
ParaCrawl v7.1
Without
any
recovery
expert’s
assistance,
you
can
recover
deleted
or
lost
pictures.
Ohne
jede
Recovery
Expert
zu
Hilfe,
können
Sie
gelöschte
oder
erholen
Bilder
verloren.
ParaCrawl v7.1
You
float
without
any
motorised
assistance,
the
wind
in
your
face,
high
above
Fichterlberg.
Sie
schweben
ohne
motorische
Hilfe,
den
Wind
im
Gesicht,
über
den
Fichtelberg.
ParaCrawl v7.1
As
regards
measure
9,
‘acquisition
by
GdF
of
an
LNG
carrier’,
and
measure
10,
‘acquisition
by
SeaFrance
of
a
new
ship’,
France
indicates
firstly
that
the
orders
were
won
by
Alstom
on
its
own
merits
and
without
any
assistance
from
the
state.
Zu
den
Maßnahmen
9
„Erwerb
eines
Flüssiggastankers
durch
GdF“
und
10
„Erwerb
eines
neuen
Schiffes
durch
SeaFrance“
weist
Frankreich
darauf
hin,
dass
Alstom
sich
diese
Aufträge
allein
und
ohne
irgendeine
Unterstützung
durch
den
Staat
gesichert
hat.
DGT v2019