Übersetzung für "Withdrawn from sale" in Deutsch

Withdrawn from sale children’s pushup bikini.
Zurückgezogen aus dem Verkauf der Kinder pushup Bikini.
CCAligned v1

That is why the substance must be withdrawn from sale in the EU by 2017 at the latest.
In der EU muss das Herbizid bis spätestens 2017 vom Markt genommen werden.
ParaCrawl v7.1

Aldi Süd and Aldi Nord have reacted and withdrawn all eggs from sale across the whole of Germany.
Aldi Süd und Aldi Nord haben reagiert und deutschlandweit sämtliche Eier aus dem Verkauf genommen.
WMT-News v2019

A commercial drug kills half a dozen people and we get it withdrawn from sale.
Ein halbes Dutzend Menschen sterben an einem Medikament, und wir verbieten seinen Verkauf.
OpenSubtitles v2018

As expected it to be withdrawn from sale in September, Stampin’Up!
Wie erwartet, dass es aus dem Verkauf im September zurückgezogen werden, Stampin'Up!
ParaCrawl v7.1

According to the figures in the Commission’s possession, 454 kg of monkfish were withdrawn from sale in January 2000 against 84 kg in January 1999, which is a marked increase.
Bei Seeteufel wurde nach den der Kommission vorliegenden Daten im Januar 2000 eine Menge von 454 kg (gegenüber 84 kg im Januar 1999) vom Markt genommen, was einen deutlichen Anstieg darstellt.
DGT v2019

As you pointed out, Commissioner, in 2003 and 2005, it was Servier which asked for the product to be withdrawn from sale in these two countries.
Wie Sie hervorgehoben haben, Herr Kommissar, wurde das Produkt 2003 und 2005 auf Veranlassung von Servier in diesen zwei Ländern vom Markt genommen.
Europarl v8

It is therefore only right and proper that we should seek to ensure that goods which no longer meet our safety standards and have to be withdrawn from sale do not end up by circuitous routes in third countries where they could pose a risk to health.
So ist es auch unbedingt richtig und notwendig, dass wir uns bemühen, zu erreichen, dass Güter, die bei uns den Normen nicht mehr entsprechen und aus dem Handel genommen werden müssen, nicht über Umwege in Drittländern wieder auftauchen und dort womöglich zu Schäden für die Gesundheit führen.
Europarl v8

In 1999, Sichuan author Xiao Shu wrote a book "The Truth on Liu Wencai" (Liu Wencai zhenxiang) which contained a more positive evaluation of Liu that deviated significantly from the official portrayal, and as a result was withdrawn from sale.
Als der Sichuaner Schriftsteller Xiao Shu 1999 sein Buch „Die wahre Geschichte“ von Liu Wencai (Liu Wencai zhenxiang) veröffentlichte, das ein von der offiziellen Version deutlich abweichendes, positives Bild Lius zeichnet, wurde es auf höchste Intervention hin sofort vom Markt genommen.
Wikipedia v1.0

The Commission has clarified that batteries lawfully placed on the Community market before today do not have to be withdrawn from sale or relabelled in line with the new requirements.
Die Kommission hat präzisiert, dass Batterien, die bis heute rechtmäßig in Verkehr gebracht wurden, weder aus dem Markt genommen noch entsprechend den neuen Vorschriften neu gekennzeichnet werden müssen.
TildeMODEL v2018

There are agreements between various charitable associations and stakeholders in the distribution and processing industries which enable products withdrawn from sale to be used.
Wohltätigkeitsorganisationen haben mit Handels- und Verarbeitungsbetrieben Vereinbarungen getroffen, um jene Produkte zu verwerten, die aus dem Verkauf genommen wurden.
TildeMODEL v2018

Towards the end of last year certain British newspapers announced that 80% of plant-based medicines sold in the United Kingdom would have to be withdrawn from sale in 1995 because of a new European Directive.
Ende letzten Jahres hatte britische Zeitungen erklärt, daß ! der in Großbritannien verkauften pflanzlichen Arzneimittel nach der Verabschiedung einer europäischen Richtlinie ab 1995 vom Markt genommen werden müßten.
EUbookshop v2

In case of emergency the Directive provides for a rapid exchange of information between the Twelve and the European Commission, as well as a method of intervention which would allow the Commission to require that the product in ques­tion be withdrawn from sale.
Für den Notfall sieht die Richtlinie einen schnellen Informationsaustausch zwischen den zwölf Mitgliedstaaten und der EG­Kommission sowie einen Mechanismus vor, der es der Kommission erlaubt, ein Erzeugnis vom Markt zu nehmen.
EUbookshop v2

However, if the guarantee strip or its connection to the cap is damaged, then the particular container must be withdrawn from sale, even if in reality it has not been opened.
Wird jedoch der Garantiering bzw. seine Verbindung beschädigt, dann muss der betreffende Behälter aus dem Verkauf gezogen werden, auch wenn er in Wirklichkeit gar nicht geöffnet wurde.
EuroPat v2

Do not forget shorts that are on short runs more dangerous than tobacco smokewhat many smokers are ready-until such "cures" are withdrawn from the sale.
Nicht vergessen Shorts, die auf kurzen Läufen sind gefährlicher als Tabakrauchzu dem viele Raucher bereit sind - bis solche "Drogen" aus dem Verkauf genommen werden.
CCAligned v1

Only very few stamps were sold at the beginning of November 2016, as the mistake was quickly identified and the stamps were withdrawn from sale at the counter.
Nur ganz wenige Marken wurden Anfang November 2016 verkauft, da der Fehler schnell erkannt und die Marken vom Schalterverkauf zurückgezogen wurden.
ParaCrawl v7.1

As a result, we have temporarily withdrawn these games from sale on the Mac App Store until the problem has been fixed.
Deshalb haben wir diese Spiele vorübergehend aus dem Mac App Store-Angebot genommen, bis das Problem behoben ist.
ParaCrawl v7.1

Due the transition to a cross-platform code, all of the modules for 1C-Bitrix withdrawn from sale in the near future will be posted new with version 2.0.0 and other identification codes.
Im Zusammenhang mit dem Übergang zu einer Cross-Plattform- Code, werden alle Module für 1C - Bitrix aus dem Verkauf in der nahen Zukunft zurückgezogen mit der neuen Version 2.0.0 und anderer Identifizierungscodes veröffentlicht.
CCAligned v1

We apologize for the inconvenience that we may have caused during the time that this lamp has been withdrawn from the sale but for Beneito Faure the guarantee, safety and quality in its products is always an essential feature in our sales policy.
Wir möchten uns für die Unannehmlichkeiten entschuldigen, die wir ihnen während der Zeit, die diese Lampe aus dem Vertrieb entfernt worden war, verursacht haben, wir hoffen jedoch auf Ihr Verständnis, da für Beneito Faure, die Garantie, Sicherheit und Qualität der Produkte stets unerlässliche Eigenschaften unserer Verkaufspolitik sind.
CCAligned v1

The manufacturer decided to 2012 year to enrich the functionality of the ST series GT series, and therefore the latter was withdrawn from sale.
Der Hersteller entschied sich 2012 Jahr bereichern die Funktionalität der ST-Serie GT-Serie und damit die letztere wurde aus dem Verkauf genommen.
ParaCrawl v7.1

30 days from the date of notification, if the Products have not been collected by the Customer, this latter will be considered to have withdrawn from the sale agreement and the conditions of Clause 5 concerning cancellation will be applied.
Nach Ablauf von 30 Tagen ab dem Datum der Mitteilung, ohne dass die Produkte vom Kunden abgeholt wurden, wird davon ausgegangen, dass selbiger vom getätigten Verkauf zurückgetreten ist und es finden die Bestimmungen in der folgenden Klausel 5 in Bezug auf den Verzicht Anwendung.
ParaCrawl v7.1