Übersetzung für "With great regret" in Deutsch
I
will,
though
with
great
regret.
Ich
werde
es,
wenn
auch
mit
großem
Bedauern.
OpenSubtitles v2018
It
is
with
great
regret
and
sadness
that
we
call
the
Honor
Court
to
session.
Wir
berufen
diese
Sitzung
des
Ehrengerichts
mit
großem
Kummer
und
Bedauern
ein.
OpenSubtitles v2018
It
is
with
great
regret
that
we
must
announce
the
cancellation
of
the
Grasshopper
Cup
2020
Mit
grossem
Bedauern
müssen
wir
heute
die
Absage
des
Grasshopper
Cup
2020
bekanntgeben.
CCAligned v1
Professor
Reinhart
said
she
was
leaving
Tel
Aviv
with
great
regret.
Prof.
Reinhart
sagte,
sie
würde
Tel
Aviv
mit
großem
Bedauern
verlassen.
ParaCrawl v7.1
It
is
with
great
regret
that
we
have
now
felt
forced
to
make
this
decision.
Mit
großem
Bedauern
haben
wir
uns
nun
aber
zu
diesem
Schritt
entschließen
müssen.
ParaCrawl v7.1
With
great
regret
leaving
home.
Mit
großem
Bedauern
wurde
das
Haus
zu
verlassen.
ParaCrawl v7.1
We
read
with
great
regret
the
reviews
of
Mr
Massimiliano.
Wir
lesen
mit
großem
Bedauern
die
Bewertungen
der
Herr
Massimiliano.
ParaCrawl v7.1
Minister
Katsumoto,
it
is
with
great
regret
but
I
must
ask
you
to
remove
your
sword.
Ratsherr
Katsumoto,
ich
bedaure
zutiefst,
aber
ich
muss
Euch
bitten,
Euer
Schwert
abzulegen.
OpenSubtitles v2018
Some
returned
with
great
joy
and
others
with
great
pain
and
regret.
Einige
sie
kamen
mit
großer
Freude
und
anderen
mit
großem
Schmerz
und
Bedauern
zurück.
ParaCrawl v7.1
However,
in
1939,
an
injury
forced
Lancaster
to
give
up
the
profession,
with
great
regret.
Jedoch,
in
1939,
eine
Verletzung
zwang
Lancaster
den
Beruf
aufgeben,
mit
großem
Bedauern.
ParaCrawl v7.1
The
transport
industry
and
the
North
German
economy
took
this
with
great
regret
in
a
first
opinion.
Die
Transportwirtschaft
und
die
norddeutsche
Wirtschaft
nahmen
das
in
einer
ersten
Stellungnahme
mit
großem
Bedauern
auf.
ParaCrawl v7.1
It
is
with
great
regret
to
pass
along
the
tragic
news
of
the
sinking
of
Blue
Waves.
Mit
großem
Bedauern
muss
ich
euch
heute
die
tragische
Nachricht
vom
Untergang
der
Blue
Waves
übermitteln.
ParaCrawl v7.1
It
is
with
great
regret
that,
together
with
my
two
Maltese
colleagues
in
the
PSE
Group,
we
have
had
to
abstain
from
voting
on
the
report.
Zu
unserem
großen
Bedauern
mussten
wir
uns
bei
der
Abstimmung
über
den
Bericht
zusammen
mit
meinen
beiden
maltesischen
Kollegen
in
der
PSE-Fraktion
der
Stimme
enthalten.
Europarl v8
It
was
with
great
regret
that
I
received
information
that
this
debate
had
not
found
a
place
on
the
order
of
business
and
would
not
be
the
subject
of
discussion.
Mit
großem
Bedauern
habe
ich
die
Nachricht
erhalten,
dass
diese
Aussprache
keinen
Platz
auf
dem
Arbeitsplan
gefunden
hat
und
nicht
Gegenstand
einer
Diskussion
sein
wird.
Europarl v8
It
was
also
with
great
regret
that
I
received
information
of
the
execution
in
China
of
Akmal
Shaikh,
a
British
citizen.
Ebenfalls
mit
großem
Bedauern
habe
ich
die
Nachricht
über
die
Hinrichtung
von
Akmal
Shaikh,
einem
britischen
Bürger,
in
China
erhalten.
Europarl v8
Madam
President,
it
is
with
great
regret
that
I
am
addressing
the
House
as
a
Member
from
a
country
that
has
not
yet
opted
into
the
Schengen
Agreement.
Frau
Präsidentin,
Ich
bedaure
sehr,
in
diesem
Haus
als
Abgeordneter
eines
Landes
zu
sprechen,
das
sich
noch
nicht
für
das
Übereinkommen
von
Schengen
entschieden
hat.
Europarl v8
I
have
to
say
with
great
regret
that
if
in
the
last
six
months
we
had
had
far
more
determination
from
both
the
Commission
and
the
Council
this
calamity
could
have
been
averted.
Mit
großem
Bedauern
muß
ich
sagen,
daß
mit
weit
größerer
Entschlußkraft
sowohl
der
Kommission
als
auch
des
Rates
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
diese
Katastrophe
hätte
verhindert
werden
können.
Europarl v8
It
was
with
great
regret
that
we
discovered
what
happened
during
the
last
elections,
that
things
were
clearly
not
quite
as
they
should
have
been.
Wir
haben
mit
großem
Bedauern
zur
Kenntnis
genommen,
was
die
letzten
Wahlen
gezeigt
haben,
dass
da
offensichtlich
einige
Dinge
nicht
mit
rechten
Dingen
zugehen.
Europarl v8
Would
the
Commission
accept
that
the
damage
done
to
Europe's
credibility
by
the
fudging
of
the
first
banking
stress
tests
-
and
I
say
this
with
great
regret
-
is
almost
irreparable?
Würde
es
die
Kommission
hinnehmen,
dass
der
Schaden,
welcher
der
Glaubwürdigkeit
Europas
durch
den
Schwindel
bei
den
ersten
Bankenstresstests
zugeführt
wurde
-
und
ich
sage
das
mit
großem
Bedauern
-
nahezu
irreparabel
ist?
Europarl v8
With
great
regret
I
even
begin
to
gain
greater
understanding
of
the
Dutch
net
position
discussion.
Ich
bekomme
sogar
zu
meinem
großen
Leidwesen
mehr
Verständnis
für
die
niederländische
Nettopositionsdiskussion
als
ich
bisher
hatte.
Europarl v8
Mr
President,
it
was
in
fact
with
great
regret
that
I
voted
against
some
of
the
amendments
tabled
by
my
friends
in
the
ARE
Group
because
in
principle
they
were
certainly
right.
Herr
Präsident,
ich
habe
eigentlich
mit
großem
Bedauern
gegen
einige
Änderungsanträge
meiner
Freunde
von
der
radikalen
Partei
gestimmt,
denn
sie
hatten
vom
Prinzip
her
bestimmt
recht.
Europarl v8
Colleagues,
it
was
with
great
regret
that
I
learned
that
Dr
Pierre
Pradier
had
died
at
his
home
in
Biarritz
on
Friday
29
April
at
the
age
of
69.
Werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
mit
großem
Bedauern
habe
ich
erfahren,
dass
Dr.
Pierre
Pradier
am
Freitag,
dem
29.
April,
im
Alter
von
69
Jahren
in
seinem
Haus
in
Biarritz
verstorben
ist.
Europarl v8