Übersetzung für "With an aim" in Deutsch

Next exercises should be designed with an aim to:
Mit künftigen Kartierungen könnten folgende Ziele verfolgt werden:
TildeMODEL v2018

Support program with an aim to attract highly qualified workers;
Unterstützungsprogramm mit dem Ziel, hochqualifizierte Arbeitskräfte anzuziehen;
CCAligned v1

With an aim of supporting the diffusion of homeopathic therapeutic, the use of this questionaire is free.
Um die Verbreitung homöopathischen Therapeutik zu begünstigen ist der Gebrauch dieser Software kostenlos.
ParaCrawl v7.1

No one held a Kalachakra initiation with such an aim in mind.
Niemand veranstaltete eine Kalachakra-Initiation mit einer solchen Absicht im Hinterkopf.
ParaCrawl v7.1

Our investment projects are selected very well with an aim to get the maximum returm.
Unsere Investitionen werden sehr gut mit dem Ziel, die maximale returm.
ParaCrawl v7.1

The State Employment Agency (NVA) was developed with an aim to:
Die Öffentliche Arbeitsverwaltung (NVA) wurde zur Erreichung der folgenden Ziele errichtet:
ParaCrawl v7.1

Further exploration is planned with an aim to upgrade the Exploration Target into a Resource.
Weitere Explorationen sind geplant mit dem Ziel das Explorationsziel auf eine Ressource aufzuwerten.
ParaCrawl v7.1

Creative project with an aim to draw creativity and emotions to technical glass.
Das kreatives Projekt mit Ziel die Schöpfungskraft und die Gefühle in dem technischen Glas zu bringen.
ParaCrawl v7.1

With an aim of eliminating the pagan idols, the Jupiter temple, was transformed to him into baptistry.
Mit dem Ziel, die heidnischen Idole zu eliminieren wurde der Jupitertempel ihm in Taufkapelle umgewandelt.
ParaCrawl v7.1

The brandies have been developed with an aim to deliver an optimal quality at every price level.
Die Brandies wurden mit dem Ziel entwickelt, eine optimale Qualität auf jedem Preis-Level zu liefern.
ParaCrawl v7.1

A planned rendezvous manoevre with an aim satellite is officially not successful because of falling pressure in the fuel cells.
Ein offiziell geplantes Rendezvous-Manöver mit einem Zielsatelliten misslingt, offiziell wegen Druckabfall in den Brennstoffzellen.
ParaCrawl v7.1

There are many examples of challenges which are best resolved by the international community: green taxes and duties, eco-labelling, trade instruments with an environmental aim, facilitating market access for the developing countries, protecting intellectual property rights and the fight against technical barriers to trade.
Es gibt viele Beispiele für Probleme, die am besten von der internationalen Gemeinschaft gelöst werden können: grüne Steuern und Abgaben, Ökokennzeichnung, Handelsinstrumente mit umweltbezogener Zielsetzung, Erleichterung des Marktzugangs für die Entwicklungsländer, Sicherung der intellektuellen Eigentumsrechte und Kampf gegen technische Handelshindernisse.
Europarl v8

Overall, repetitive fraud not only highlights lax management, but the impractical nature of policies which were originally defined with an ideological aim of developing the European super-state, rather than out of any goal of efficiency.
Die ständigen Betrügereien lassen nicht nur eine insgesamt laxe Verwaltung vermuten, sondern zeigen auch, daß die politischen Maßnahmen nicht umsetzbar sind, die anfänglich eher mit dem Ziel der Schaffung eines europäischen Superstaates beschlossen wurden als mit dem Ziel einer höheren Effizienz.
Europarl v8

We were not supposed to vote for censure, because the motion at the root of this entire turmoil was tabled with an explicit aim: to grant the Commission our confidence.
Es war von uns erwartet worden, daß wir nicht für den Mißtrauensantrag stimmen, denn der Antrag, der diesen ganzen Tumult ausgelöst hat, wurde in der ausdrücklichen Absicht eingereicht, der Kommission das Vertrauen auszusprechen Was haben wir getan?
Europarl v8

I have said that in the negotiations with Turkey the journey is at least as important as the destination, but to have a meaningful journey you need a destination and it is precisely the prospect of EU accession that provides Turkey with such an aim and gives the European Union credible leverage to influence issues such as women’s rights in Turkey.
Ich habe gesagt, dass bei den Verhandlungen mit der Türkei der Weg mindestens ebenso wichtig ist wie das Ziel, aber um einen sinnvollen Weg zu gehen, braucht man ein Ziel, und es ist ja gerade die Aussicht auf den EU-Beitritt, die der Türkei ein solches Ziel gibt und für die Europäische Union ein seriöses Druckmittel zur Einflussnahme auf solche Fragen wie die Rechte der Frauen in der Türkei darstellt.
Europarl v8

It is not a directive with an ultimately environmental aim, but it has significant environmental repercussions.
Es ist keine Richtlinie mit einer umweltpolitischen Zielsetzung, aber sie hat eine sehr starke Auswirkung auf die Umwelt.
Europarl v8

New healthcare programmes with an overall aim of improving the health of citizens and ensuring prevention in the broad sense of the word ought to level out these imbalances.
Neue Programme zur Gesundheitsfürsorge mit dem allgemeinen Ziel, die Gesundheit der Bürger zu verbessern und Prävention im umfassenden Sinne des Wortes zu gewährleisten, sollen diese Unterschiede ausgleichen.
Europarl v8

With an aim to study the discussions and ideas to improve girl child education in the country, whether it be facilities or economic assistance, the 'Girl Child Education' group on MyGov provides the platform for the necessary debate.
Mit dem Ziel die Diskussion und Ideen für Bildung von Mädchen im Land zu unter­suchen, sei es durch Einrichtungen oder durch ökonomische Unterstützung, stellt die Gruppe mit dem Thema Bildung für Mädchen eine Platt­form für die dringend nötige Diskussion zu Verfügung.
GlobalVoices v2018q4

According to Fripp, Beelzebub would be an anglicised form of the Arabic phrase "B'il Sabab", meaning "the man with an aim".
Laut Robert Fripp ist Beelzebub eine Wortentlehnung der arabischen Floskel "B'il Sabab", was ungefähr „Der Mann mit einem Ziel“ bedeute.
Wikipedia v1.0