Übersetzung für "With an aim" in Deutsch
Next
exercises
should
be
designed
with
an
aim
to:
Mit
künftigen
Kartierungen
könnten
folgende
Ziele
verfolgt
werden:
TildeMODEL v2018
Support
program
with
an
aim
to
attract
highly
qualified
workers;
Unterstützungsprogramm
mit
dem
Ziel,
hochqualifizierte
Arbeitskräfte
anzuziehen;
CCAligned v1
With
an
aim
of
supporting
the
diffusion
of
homeopathic
therapeutic,
the
use
of
this
questionaire
is
free.
Um
die
Verbreitung
homöopathischen
Therapeutik
zu
begünstigen
ist
der
Gebrauch
dieser
Software
kostenlos.
ParaCrawl v7.1
No
one
held
a
Kalachakra
initiation
with
such
an
aim
in
mind.
Niemand
veranstaltete
eine
Kalachakra-Initiation
mit
einer
solchen
Absicht
im
Hinterkopf.
ParaCrawl v7.1
Our
investment
projects
are
selected
very
well
with
an
aim
to
get
the
maximum
returm.
Unsere
Investitionen
werden
sehr
gut
mit
dem
Ziel,
die
maximale
returm.
ParaCrawl v7.1
The
State
Employment
Agency
(NVA)
was
developed
with
an
aim
to:
Die
Öffentliche
Arbeitsverwaltung
(NVA)
wurde
zur
Erreichung
der
folgenden
Ziele
errichtet:
ParaCrawl v7.1
Further
exploration
is
planned
with
an
aim
to
upgrade
the
Exploration
Target
into
a
Resource.
Weitere
Explorationen
sind
geplant
mit
dem
Ziel
das
Explorationsziel
auf
eine
Ressource
aufzuwerten.
ParaCrawl v7.1
Creative
project
with
an
aim
to
draw
creativity
and
emotions
to
technical
glass.
Das
kreatives
Projekt
mit
Ziel
die
Schöpfungskraft
und
die
Gefühle
in
dem
technischen
Glas
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
With
an
aim
of
eliminating
the
pagan
idols,
the
Jupiter
temple,
was
transformed
to
him
into
baptistry.
Mit
dem
Ziel,
die
heidnischen
Idole
zu
eliminieren
wurde
der
Jupitertempel
ihm
in
Taufkapelle
umgewandelt.
ParaCrawl v7.1
The
brandies
have
been
developed
with
an
aim
to
deliver
an
optimal
quality
at
every
price
level.
Die
Brandies
wurden
mit
dem
Ziel
entwickelt,
eine
optimale
Qualität
auf
jedem
Preis-Level
zu
liefern.
ParaCrawl v7.1
A
planned
rendezvous
manoevre
with
an
aim
satellite
is
officially
not
successful
because
of
falling
pressure
in
the
fuel
cells.
Ein
offiziell
geplantes
Rendezvous-Manöver
mit
einem
Zielsatelliten
misslingt,
offiziell
wegen
Druckabfall
in
den
Brennstoffzellen.
ParaCrawl v7.1
There
are
many
examples
of
challenges
which
are
best
resolved
by
the
international
community:
green
taxes
and
duties,
eco-labelling,
trade
instruments
with
an
environmental
aim,
facilitating
market
access
for
the
developing
countries,
protecting
intellectual
property
rights
and
the
fight
against
technical
barriers
to
trade.
Es
gibt
viele
Beispiele
für
Probleme,
die
am
besten
von
der
internationalen
Gemeinschaft
gelöst
werden
können:
grüne
Steuern
und
Abgaben,
Ökokennzeichnung,
Handelsinstrumente
mit
umweltbezogener
Zielsetzung,
Erleichterung
des
Marktzugangs
für
die
Entwicklungsländer,
Sicherung
der
intellektuellen
Eigentumsrechte
und
Kampf
gegen
technische
Handelshindernisse.
Europarl v8
Overall,
repetitive
fraud
not
only
highlights
lax
management,
but
the
impractical
nature
of
policies
which
were
originally
defined
with
an
ideological
aim
of
developing
the
European
super-state,
rather
than
out
of
any
goal
of
efficiency.
Die
ständigen
Betrügereien
lassen
nicht
nur
eine
insgesamt
laxe
Verwaltung
vermuten,
sondern
zeigen
auch,
daß
die
politischen
Maßnahmen
nicht
umsetzbar
sind,
die
anfänglich
eher
mit
dem
Ziel
der
Schaffung
eines
europäischen
Superstaates
beschlossen
wurden
als
mit
dem
Ziel
einer
höheren
Effizienz.
Europarl v8
We
were
not
supposed
to
vote
for
censure,
because
the
motion
at
the
root
of
this
entire
turmoil
was
tabled
with
an
explicit
aim:
to
grant
the
Commission
our
confidence.
Es
war
von
uns
erwartet
worden,
daß
wir
nicht
für
den
Mißtrauensantrag
stimmen,
denn
der
Antrag,
der
diesen
ganzen
Tumult
ausgelöst
hat,
wurde
in
der
ausdrücklichen
Absicht
eingereicht,
der
Kommission
das
Vertrauen
auszusprechen
Was
haben
wir
getan?
Europarl v8
I
have
said
that
in
the
negotiations
with
Turkey
the
journey
is
at
least
as
important
as
the
destination,
but
to
have
a
meaningful
journey
you
need
a
destination
and
it
is
precisely
the
prospect
of
EU
accession
that
provides
Turkey
with
such
an
aim
and
gives
the
European
Union
credible
leverage
to
influence
issues
such
as
women’s
rights
in
Turkey.
Ich
habe
gesagt,
dass
bei
den
Verhandlungen
mit
der
Türkei
der
Weg
mindestens
ebenso
wichtig
ist
wie
das
Ziel,
aber
um
einen
sinnvollen
Weg
zu
gehen,
braucht
man
ein
Ziel,
und
es
ist
ja
gerade
die
Aussicht
auf
den
EU-Beitritt,
die
der
Türkei
ein
solches
Ziel
gibt
und
für
die
Europäische
Union
ein
seriöses
Druckmittel
zur
Einflussnahme
auf
solche
Fragen
wie
die
Rechte
der
Frauen
in
der
Türkei
darstellt.
Europarl v8
It
is
not
a
directive
with
an
ultimately
environmental
aim,
but
it
has
significant
environmental
repercussions.
Es
ist
keine
Richtlinie
mit
einer
umweltpolitischen
Zielsetzung,
aber
sie
hat
eine
sehr
starke
Auswirkung
auf
die
Umwelt.
Europarl v8
New
healthcare
programmes
with
an
overall
aim
of
improving
the
health
of
citizens
and
ensuring
prevention
in
the
broad
sense
of
the
word
ought
to
level
out
these
imbalances.
Neue
Programme
zur
Gesundheitsfürsorge
mit
dem
allgemeinen
Ziel,
die
Gesundheit
der
Bürger
zu
verbessern
und
Prävention
im
umfassenden
Sinne
des
Wortes
zu
gewährleisten,
sollen
diese
Unterschiede
ausgleichen.
Europarl v8
With
an
aim
to
study
the
discussions
and
ideas
to
improve
girl
child
education
in
the
country,
whether
it
be
facilities
or
economic
assistance,
the
'Girl
Child
Education'
group
on
MyGov
provides
the
platform
for
the
necessary
debate.
Mit
dem
Ziel
die
Diskussion
und
Ideen
für
Bildung
von
Mädchen
im
Land
zu
untersuchen,
sei
es
durch
Einrichtungen
oder
durch
ökonomische
Unterstützung,
stellt
die
Gruppe
mit
dem
Thema
Bildung
für
Mädchen
eine
Plattform
für
die
dringend
nötige
Diskussion
zu
Verfügung.
GlobalVoices v2018q4
According
to
Fripp,
Beelzebub
would
be
an
anglicised
form
of
the
Arabic
phrase
"B'il
Sabab",
meaning
"the
man
with
an
aim".
Laut
Robert
Fripp
ist
Beelzebub
eine
Wortentlehnung
der
arabischen
Floskel
"B'il
Sabab",
was
ungefähr
„Der
Mann
mit
einem
Ziel“
bedeute.
Wikipedia v1.0