Übersetzung für "Willingness to negotiate" in Deutsch
Following
the
difficulties
at
the
committee
stage,
Rapporteur
Van
Lancker
has
shown
a
willingness
to
negotiate.
Die
Vortragende
Van
Lancker
hat
sich
nach
den
Schwierigkeiten
im
Ausschuß
verhandlungsbereit
gezeigt.
Europarl v8
However,
like
Kennedy,
he
also
shows
his
willingness
to
negotiate.
Doch
ähnlich
wie
Kennedy
zeigt
auch
er
seine
Bereitschaft
zu
Verhandlungen.
ParaCrawl v7.1
There
was
the
part
of
the
operators
no
willingness
to
negotiate.
Es
gab
von
Seiten
der
Betreiber
keine
Verhandlungsbereitschaft.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
Russia
has
shown
no
willingness
to
negotiate
as
yet.
Doch
zeigte
Russland
bislang
keine
Verhandlungsbereitschaft.
ParaCrawl v7.1
Progressive
modifications
to
the
sanctions
are
intended
to
demonstrate
to
Uzbekistan
the
EU's
willingness
in
principle
to
negotiate.
Eine
graduelle
Anpassung
der
Sanktionen
soll
Usbekistan
die
grundsätzliche
Verhandlungsbereitschaft
der
EU
aufzeigen.
ParaCrawl v7.1
The
most
important
issue
would
be
the
willingness
to
negotiate
the
new
WTD
themselves.
Die
wichtigste
Frage
betrifft
die
allfällige
Bereitschaft
die
neue
AZ-RL
selbst
zu
verhandeln.
ParaCrawl v7.1
Not
to
achieve
a
result
and
not
to
display
a
willingness
to
negotiate
would
simply
be
contemptible.
Kein
Ergebnis
zu
erzielen
und
keine
Verhandlungsbereitschaft
an
den
Tag
zu
legen,
wäre
einfach
verachtenswert.
Europarl v8
I
can
well
understand
why
the
compromise
has
been
called
a
victory
for
the
willingness
to
negotiate.
Ich
kann
gut
verstehen,
dass
der
Kompromiss
als
Sieg
der
Verhandlungsbereitschaft
bezeichnet
worden
ist.
Europarl v8
It
appreciated
the
Australian
Government's
willingness
to
negotiate
in
Bonn.
Sie
begrüßte
die
Bereitschaft
der
australischen
Regierung
zu
einer
Teilnahme
an
den
Verhandlungen
in
Bonn.
TildeMODEL v2018
It
evidently
takes
account
of
the
South
African
Government's
more
clearly
articulated
willingness
to
negotiate
on
a
free
trade
agreement.
Es
berücksichtigt
offensichtlich
die
inzwischen
deutlicher
artikulierte
südafrikanische
Bereitschaft,
über
ein
Freihandelsabkommen
zu
verhandeln.
TildeMODEL v2018
However,
for
the
time
being,
the
employers
have
completely
rejected
the
union
demands
and
have
not
shown
any
willingness
to
negotiate.
Die
Arbeitgeber
haben
bislang
allerdings
sämtliche
Forderungen
der
Gewerkschaft
abgelehnt
und
keinerlei
Verhandlungsbereitschaft
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
it
would
also
be
important
and
appropriate
-
and
we
saw
this
when
we
met
the
two
ambassadors
in
the
Committee
on
Development
and
Cooperation
and
in
the
Executive
of
the
ACP-EU
Joint
Assembly
-
for
us
to
draw
up
a
development
plan,
subject
to
both
sides
withdrawing
their
military
hardware,
to
their
showing
willingness
to
negotiate,
and
to
their
being
prepared
to
develop
democracy
and
the
rule
of
law
and
to
grant
reciprocal
inspection
rights.
We
would
then
deliver
a
development
plan
and
would
step
up
the
current
level
of
development
aid
as
an
initial
measure.
Vielleicht
ist
es
auch
wichtig
und
richtig
-
und
das
haben
wir
gesehen,
als
wir
beide
Botschafter
im
Ausschuß
für
Entwicklung
und
Zusammenarbeit
und
im
Vorstand
der
AKP-Versammlung
getroffen
haben
-,
daß
wir
einen
Entwicklungsplan
auflegen
unter
der
Bedingung,
daß
von
beiden
Seiten
die
Militärgüter
zurückgezogen
werden,
daß
sie
verhandlungsbereit
sind,
daß
sie
für
eine
demokratische
Rechtsentwicklung
und
Kontrolle
von
beiden
Seiten
bereit
sind,
und
wir
ihnen
für
dieses
kleine
Grenzgebiet
einen
Entwicklungsplan
liefern
und
im
Vorfeld
dazu
die
bisherige
Entwicklungshilfe
intensivieren.
Europarl v8
It
is
important
for
the
amendment
to
convey
explicitly
Parliament'
s
willingness
to
negotiate
with
the
Council
in
order
to
obtain
its
approval
for
a
statute
for
the
Members
of
Parliament.
Wichtig
ist,
daß
das
Europäische
Parlament
in
dem
Änderungsantrag
explizit
seine
Bereitschaft
zu
Verhandlungen
mit
dem
Rat
über
ein
Abgeordnetenstatut
bekräftigt,
das
die
Zustimmung
des
Rates
findet.
Europarl v8
Two
more
controversial
points,
the
renovation
and
modernisation
of
vessels
and
engines
and
mixed
companies
as
an
alternative
to
scrapping,
have
been
saved
in
a
positive
manner,
as
a
result
of
a
good
willingness
to
negotiate.
Zwei
stärker
umstrittene
Fragen,
die
Erneuerung
und
Modernisierung
von
Schiffen
und
Motoren
und
die
gemischten
Gesellschaften
als
Alternative
zur
Verschrottung,
wurden
aufgrund
der
guten
Verhandlungsbereitschaft
positiv
gelöst.
Europarl v8
The
Council
therefore
finds
it
regrettable
that,
despite
the
willingness
to
negotiate
and
to
make
a
variety
of
concessions,
it
has
still
not
yet
proved
possible
to
find
a
solution
to
the
problem
of
this
instrument
any
more
than
it
has
to
the
other
three.
Der
Rat
bedauert
es
daher,
dass
es
trotz
der
Verhandlungsbereitschaft
und
trotz
der
Bereitschaft
zu
einer
ganzen
Reihe
von
Konzessionen
noch
nicht
gelungen
ist,
bei
diesem
Instrument
ebenso
wie
bei
den
anderen
drei
Instrumenten
eine
Lösung
zu
finden.
Europarl v8
The
Union
has
informed
the
Russian
authorities
of
its
full
willingness
to
negotiate
a
Presidency
declaration
that
incorporates
both
progress
and
shortcomings
in
similar
terms
to
those
which
I
have
expressed
in
this
House.
Die
Union
hat
gegenüber
den
russischen
Behörden
ihre
uneingeschränkte
Bereitschaft
zum
Ausdruck
gebracht,
über
eine
Erklärung
der
Ratspräsidentschaft
zu
verhandeln,
die
sowohl
die
Fortschritte
als
auch
die
Defizite
gleichermaßen
beinhalten
soll,
wie
sie
vor
diesem
Hause
formuliert
worden
sind.
Europarl v8
I
thank
you,
Mr
Vande
Lanotte,
for
re-emphasising
in
your
speech
this
aspect
-
the
willingness
to
negotiate
-
for
I
believe
that
this
demand
must
also
be
addressed
to
the
Council,
that
flexibility
is
necessary
in
negotiations
and
that
what
is
said
in
the
various
sittings
must
not
be
merely
a
repetition
of
what
was
decided
by
governments
in
the
capitals.
Ich
danke
Ihnen,
Herr
Vande
Lanotte
für
Ihre
Ausführungen,
in
denen
Sie
diesen
Aspekt
-
die
Bereitschaft
zur
Verhandlung
-
auch
noch
einmal
betont
haben,
denn
ich
glaube,
dass
man
diese
Forderung
gerade
auch
an
den
Rat
adressieren
muss,
dass
Flexibilität
in
den
Verhandlungen
notwendig
ist
und
dass
in
den
verschiedenen
Sitzungen
nicht
nur
das
wiederholt
wird,
was
von
den
Hauptstädten
festgelegt
wurde.
Europarl v8
Today
all
I
can
say
is
that
the
Kingdom
of
Morocco
has
not
shown
the
willingness
to
negotiate
that
we
expect
from
a
trading
partner.
Heute
kann
ich
nur
feststellen,
dass
das
Königreich
Marokko
nicht
die
Verhandlungsbereitschaft
gezeigt
hat,
die
einem
Handelspartner
eigen
ist.
Europarl v8
More
specifically,
as
regards
trade
disputes,
the
exchange
revealed
the
United
States'
willingness
to
negotiate.
This
was
evidenced
by
its
commitment
to
abide
by
World
Trade
Organisation
rules,
in
particular
regarding
the
contentious
issues
involving
the
Foreign
Sales
Corporation
and
restrictions
on
the
import
of
clementines.
Was
konkret
die
Handelskonflikte
angeht,
so
wurde
der
Wunsch
der
USA
nach
Verhandlungen
deutlich,
was
faktisch
als
ihre
Zusage
interpretiert
werden
kann,
sich
an
die
Normen
der
Welthandelsorganisation
zu
halten,
insbesondere
bei
den
Streitfällen
der
'Foreign
Sales
Corporation'
und
der
Beschränkungen
des
Imports
von
Clementinen.
Europarl v8