Übersetzung für "Willingness to improve" in Deutsch

There appears to be a general willingness to improve the codecision procedure.
Es scheint generell die Bereitschaft zu bestehen, das Mitentscheidungsverfahren zu verbessern.
EUbookshop v2

One of Koehler's major strengths is its willingness to constantly improve.
Einer der wesentlichen Stärken von Koehler ist die Bereitschaft zur kontinuierlichen Verbesserung.
ParaCrawl v7.1

At its first reading, we demonstrated our willingness to improve the existing text.
In erster Lesung haben wir unsere Bereitschaft gezeigt, den existierenden Text zu verbessern.
Europarl v8

It has resulted in the compromise proposal put forward by Brian Crowley, and I think it demonstrates our willingness to improve the legal framework for our creative community.
Das hat zu dem von Herrn Crowley vorgelegten Kompromissvorschlag geführt und ich denke, es beweist unsere Bereitschaft, den gesetzlichen Rahmen für unsere kreative Gemeinschaft zu verbessern.
Europarl v8

Adopting these proposals will, therefore, provide unequivocal evidence of the Member States' willingness to improve cooperation, at all levels, in the fight against terrorism.
Die Annahme dieser Vorschläge wird damit ein eindeutiger Beweis dafür sein, dass die Mitgliedstaaten bereit sind, auf allen Ebenen ihre Zusammenarbeit im Kampf gegen den Terrorismus zu verstärken.
Europarl v8

On these questions, the European Union must show its unity and its willingness to improve the legislation in force in answer to the legitimate concerns of the European citizens.
In diesen Fragen muss die Europäische Union ihre Einheit und ihren Willen zur Verbesserung der geltenden Rechtsvorschriften unter Beweis stellen, um auf die legitimen Sorgen der europäischen Bürger zu reagieren.
Europarl v8

The same applies, and in the same way, to North Korea, for I too believe that it is necessary to make clear our willingness to help that country in which people are suffering such enormities, our willingness to improve their situation, and that this might well cost us more than we were formerly prepared to spend.
Das gilt genauso für Nordkorea, weil ich auch der Auffassung bin, dass es notwendig ist, deutlich zu machen, dass man bereit ist diesem Land zu helfen, in dem die Menschen so Ungeheures leiden, dass man bereit ist, diesen Menschen Verbesserungen zu verschaffen, und dass dies uns vielleicht mehr kosten könnte, als wir bisher bereit waren, auszugeben.
Europarl v8

I would therefore like to thank Commissioner Wallström for her willingness to improve this situation in the future and to prevent delays.
Deshalb gilt mein Dank Kommissarin Wallström für ihre Bereitschaft, diesen Zustand zu ändern und künftig Verzögerungen zu vermeiden.
Europarl v8

On structured dialogue, I note that the Council and the Commission have shown little willingness to improve the procedures in this respect.
Zum strukturierten Dialog stelle ich fest, dass der Rat und die Kommission nur geringe Bereitschaft zeigen, die diesbezüglichen Verfahren zu verbessern.
Europarl v8

And systems theorists do tell us that the ease with which we can change a representation correlates to our willingness to improve the model.
Die Systemtheorie besagt, dass je einfacher wir eine Darstellung verändern können, desto williger sind wir, das Modell zu verbessern.
TED2020 v1

In this regard the Security Council acknowledges the role ECOSOC plays, including in sustainable development, and reiterates its willingness to improve cooperation with United Nations bodies and organs directly concerned with peacebuilding.
In diesem Zusammenhang erkennt der Sicherheitsrat die Rolle an, die der Wirtschafts- und Sozialrat namentlich bei der nachhaltigen Entwicklung spielt, und bekundet erneut seine Bereitschaft, die Zusammenarbeit mit den direkt mit der Friedenskonsolidierung befassten Gremien und Organen der Vereinten Nationen zu verbessern.
MultiUN v1

To provide technical assistance to interested third countries which have demonstrated a willingness to improve their standards and practices in the field of the control of exports of military equipment, and to align their standards and practices on those agreed and applied by European Union Member States, and laid down in the EU Code of Conduct of Arms Exports, and the accompanying User's Guide.
Der Zweck der Projekte besteht darin, technische Assistenz für interessierte Drittländer bereitzustellen, die nachweislich bereit sind, ihre Normen und Praktiken auf dem Gebiet der Kontrolle der Ausfuhr von Militärgütern zu verbessern und ihre Normen und Praktiken an die von den Mitgliedstaaten der Europäischen Union vereinbarten und angewandten, im Verhaltenskodex der Europäischen Union für Waffenausfuhren und dem dazugehörigen Benutzerleitfaden festgelegten Normen und Praktiken anzugleichen.
DGT v2019

To provide technical assistance to a number of interested third countries which have demonstrated a willingness to improve their standards and practices in the field of the control of exports of military technology and equipment, and to align their standards and practices to those agreed and applied by Member States, and laid down in Common Position 2008/944/CFSP and the accompanying User’s Guide.
Das Ziel besteht darin, technische Unterstützung für eine Reihe interessierter Drittländer bereitzustellen, die nachweislich bereit sind, ihre Normen und Praktiken auf dem Gebiet der Kontrolle der Ausfuhr von Militärtechnologie und Militärgütern zu verbessern und ihre Normen und Praktiken an die von den Mitgliedstaaten vereinbarten und angewandten, in dem Gemeinsamen Standpunkt 2008/944/GASP und dem dazugehörigen Benutzerleitfaden festgelegten Normen und Praktiken anzugleichen.
DGT v2019

The main comments highlighted relate to the willingness to improve the quality of projects and procedures and to increase accessibility to the service for young volunteers.
Die wichtigsten vorgebrachten Bemerkungen beziehen sich auf den Willen, die Qualität der Projekte und Verfahren noch weiter zu steigern und die Zugänglichkeit für junge Freiwillige zu verbessern.
TildeMODEL v2018

The Commission accepted this recommendation and released the documents, thus demonstrating its willingness to improve the transparency of its procedures.
Die Kommission nahm diese Empfehlung an, gab die Dokumente frei und bewies damit ihre Bereitschaft, transparenter zu arbeiten.
TildeMODEL v2018

Delegations emphasised the important role of development policy in relation to the EU's interests and its other policies, and highlighted the need and their willingness to further improve policy coherence for development in order to contribute to the achievement of the UN's Millennium Development Goals.
Die Delegationen betonten die wichtige Rolle der Entwicklungspolitik in Beziehung zu den Interessen der EU und ihren anderen Politikbereichen und wiesen auf die Notwendigkeit und ihre Bereitschaft hin, die Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung im Hinblick auf einen Beitrag zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele der VN weiter zu verbessern.
TildeMODEL v2018

This is a historic and unique opportunity for China to demonstrate its willingness to improve its human rights record to the world but in my opinion we are not seeing sufficient progress in this regard.
China erhält eine historische und einzigartige Chance, der Welt zu zeigen, dass es willens ist, die Menschenrechtslage zu verbessern - aber meiner Meinung nach erleben wir nicht genügend Fortschritte in dieser Hinsicht.
Europarl v8

Eager in his willingness to improve the province's state of affairs, he proposed to establish the governorate agricultural society.
In seinem Bestreben, die wirtschaftliche Situation in seinem Gouvernement zu verbessern, ließ er einen landwirtschaftlichen Verein gründen.
WikiMatrix v1

At a meeting on 17 November between the Ministers of Foreign Affairs and the enlarged Bureau of Parliament, there was, on the Council's part, a certain willingness to improve existing relations between the institutions by means of closer cooperation.
Auf der Tagung vom 17. November 1981 zwischen den Außenministern und dem erweiterten Präsidium des Parlaments konnte festgestellt werden, daß auf Seiten des Rates eine gewisse Bereitschaft bestand, die derzeitigen Beziehungen zwischen den Organen im Sinne einer engeren Zusammenarbeit zu verbessern.
EUbookshop v2

However, development trends are similar in all Member States and clearly demonstrate the willingness of PES to improve their participation in local development.
Jedoch sind die Entwicklungstendenzen in allen Mitgliedstaaten ähnlich und zeigen eindeutig die Bereitschaft der PES, ihre Teilnahme an der lokalen Entwicklung zu verbessern.
EUbookshop v2

The Nitrates Directive is now 10 years old, and Member States have in the last 2 years shown a real willingness to improve implementation.
Die Nitratrichtlinie ist inzwischen zehn Jahre alt, und die Mitgliedstaaten haben in den letzten beiden Jahren die Bereitschaft erkennen lassen, deren Durchführung zu verbessern.
EUbookshop v2

However, there is considerable variation between countries in numerical representation as well as in the willingness to improve the political participation of women.
Allerdings gibt es zwischen den Ländern erhebliche Unterschiede sowohl in der zahlenmäßigen Vertretung als auch in der Bereitschaft zur Verbesserung der Teilnahme der Frauen am politischen Leben.
EUbookshop v2