Übersetzung für "Willful act" in Deutsch
Staff
members
may
be
required
to
pay
compensation,
either
in
part
or
in
full,
for
any
damage
sustained
by
the
Institute
through
their
gross
negligence
or
willful
act.
Ein
Bediensteter
kann
verpflichtet
werden,
Schäden
ganz
oder
teilweise
zu
ersetzen,
die
dem
Institut
durch
eine
grobe
Fahrlässigkeit
oder
eine
vorsätzliche
Handlung
seinerseits
entstanden
sind.
DGT v2019
Therefore
every
judgment
is
nevertheless
a
highly
willful
and
tyrannical
act
by
Him
who
has
the
power
to
judge
the
people.
Da
erscheint
ein
jedes
Gericht
denn
doch
als
ein
höchst
eigenmächtiger
und
tyrannischer
Akt
von
seiten
Dessen,
der
die
Macht
hat,
die
Menschen
zu
richten.
ParaCrawl v7.1
So
you
can
see
that
there
is
a
big
difference
between
the
intellectual
product
and
the
willful
act
itself.
So
können
Sie
sehen,
dass
es
ein
großer
Unterschied
zwischen
dem
intellektuellen
Produkt
ist
und
die
vorsätzliche
Handlung
selbst.
ParaCrawl v7.1
Salvation:
The
Roman
Catholic
Church
teaches
that
salvation
is
by
baptismal
regeneration
and
is
maintained
through
the
Catholic
sacraments
unless
a
willful
act
of
sin
is
committed
that
breaks
the
state
of
sanctifying
grace.
Erlösung:
Die
römisch-katholische
Kirche
lehrt,
das
die
Erlösung
durch
die
Taufe
regeneriert
wird
und
durch
die
katholischen
Sakramente
beibehalten
wird,
außer
durch
einen
vorsätzlichen
Akt
der
Sünde,
die
den
geheiligten
Zustand
der
Gnade
zunichte
macht.
ParaCrawl v7.1
If
one
of
the
criteria
for
institutions
is
given
in
the
exclusions
performed
by
them
(as
inherent
in
any
collection),
the
question
which
subjects
fall
outside
institutionalization,
not
due
to
a
willful
act
or
exodus
as
certain
artistic
movements
thought
and
desired,
but
through
the
expulsions
at
the
very
center
of
institutions
that
allow
them
to
institutionalize?
Wenn
eines
der
Kriterien
fÃ1?4r
Institutionen
durch
die
AusschlÃ1?4sse
gegeben
ist,
die
durch
sie
vorgenommen
werden
(wie
sie
jeder
Sammlung
inhärent
sind),
dann
ist
die
Frage
die,
welche
Subjekte
außerhalb
der
Institutionalisierung
verortet
werden,
nicht
etwa
durch
einen
bewussten
Akt
oder
Exodus,
wie
bestimmte
Kunstbewegungen
dachten
und
wÃ1?4nschten,
sondern
durch
jene
AusschlÃ1?4sse
im
Zentrum
der
Institutionen,
die
es
ihnen
erlauben,
sich
selbst
zu
institutionalisieren.
ParaCrawl v7.1
As
such,
Incredible
Real
India
is
not
responsible
for
direct,
indirect,
consequential,
or
incidental
damage,
injury,
loss,
accident,
delay,
or
irregularity
of
any
kind
occasioned
by
reason
of
any
act
or
omission
beyond
its
control,
including,
without
limitation,
any
negligent
or
willful
act
or
failure
to
act
of,
or
breach
of
contract
by,
any
Supplier
or
any
other
third
party.
Als
solches
ist
unglaubliches
reales
Indien
fÃ1?4r
direkten,
indirekten,
logisch
folgenden
oder
beiläufigen
Schaden,
Verletzung,
Verlust,
Unfall,
Verzögerung
oder
Unregelmäßigkeit
irgendwie
der
Art
verantwortlich,
die
aufgrund
keiner
Tat
oder
Auslassung
Ã1?4ber
seiner
Steuerung,
einschließlich
hinaus,
ohne
Beschränkung,
keine
nachlässige
oder
absichtliche
Tat
oder
Ausfall
zur
Tat
von
oder
zum
Vertragsbruch
vorbei,
irgendeinen
Lieferanten
oder
irgendeine
andere
Drittpartei
verursacht
wird.
ParaCrawl v7.1
To
make
this
possible,
we
will
need
to
act
quickly.
Um
dies
möglich
zu
machen,
müssen
wir
schnell
handeln.
Europarl v8
There
is
room
for
action,
if
Europe
has
the
will
to
act.
Handlungsmöglichkeiten
bestehen,
vorausgesetzt,
daß
Europa
handlungsbereit
ist.
Europarl v8
In
conclusion,
I
welcome
this
resolution
and
I
will
act
according
to
these
recommendations.
Abschließend
begrüße
ich
diese
Entschließung,
und
ich
werde
gemäß
diesen
Empfehlungen
handeln.
Europarl v8
The
titles
of
these
legislative
acts
will
be
published
in
the
minutes
of
the
sitting.
Die
Titel
dieser
Rechtsakte
werden
im
Protokoll
der
Sitzung
veröffentlicht.
Europarl v8
This
will
be
an
additional
measure
of
punishment,
but
will
also
act
as
a
prevention
measure.
Dies
stellt
eine
zusätzliche
Bestrafung
dar,
dient
aber
auch
als
Präventionsmaßnahme.
Europarl v8
Europe
will
have
to
act
to
close
that
gap
as
much
as
possible.
Europa
muss
handeln,
um
diese
Lücke
so
gut
wie
möglich
zu
schließen.
Europarl v8
The
titles
of
these
legislative
acts
will
be
published
in
the
minutes
of
this
sitting.
Die
Titel
dieser
Rechtsakte
werden
im
Protokoll
der
Sitzung
veröffentlicht.
Europarl v8
The
flag
State
and
Morocco
shall
each
designate
a
VMS
correspondent
who
will
act
as
the
point
of
contact.
Der
Flaggenstaat
und
Marokko
benennen
jeweils
einen
VMS-Ansprechpartner,
der
als
Kontaktstelle
dient.
DGT v2019
The
political
will
to
act
should
already
exist.
Der
politische
Wille
zum
Handeln
sollte
bereits
vorhanden
sein.
Europarl v8
It
is
in
the
coming
days
and
months
that
we
will
have
to
act
in
an
effective
and
determined
manner.
In
den
kommenden
Tagen
und
Monaten
werden
wir
erfolgreich
und
zielgerichtet
handeln
müssen.
Europarl v8
As
always,
the
Commission
will
try
to
act
as
an
honest
broker.
Wie
immer
wird
sich
die
Kommission
bemühen,
als
ehrlicher
Vermittler
zu
handeln.
Europarl v8
If
they
do
not,
then
the
international
community
will
and
must
act.
Wenn
sie
es
nicht
tun,
wird
und
muss
die
internationale
Gemeinschaft
handeln.
Europarl v8