Übersetzung für "Will make sure" in Deutsch
How
will
it
make
sure
that
those
EUR
4
billion
are
returned?
Wie
wird
sie
sicherstellen,
dass
diese
4
Mrd.
EUR
zurückgezahlt
werden?
Europarl v8
These
arrangements
will
be
binding
and
Parliament
will
make
sure
that
they
are
complied
with.
Diese
Regelungen
sind
verbindlich
und
das
Parlament
wird
für
ihre
Einhaltung
sorgen.
Europarl v8
We
will
make
sure
that
is
corrected.
Wir
werden
dafür
sorgen,
daß
das
korrigiert
wird.
Europarl v8
Mrs
Hardstaff,
I
will
make
sure
your
comment
is
taken
into
consideration.
Frau
Hardstaff,
ich
werde
veranlassen,
daß
das
geprüft
wird.
Europarl v8
We
will
make
sure
that
we
share
these
with
the
High
Representative.
Wir
werden
sicherstellen,
diese
mit
der
Hohen
Vertreterin
abzustimmen.
Europarl v8
In
any
event,
we
will
make
sure
that
this
happens.
Auf
jeden
Fall
werden
wir
dafür
sorgen.
Europarl v8
We
will
make
sure
your
vote
is
recorded.
Wir
werden
veranlassen,
dass
Ihr
Name
in
die
Abstimmungsliste
aufgenommen
wird.
Europarl v8
They
will
make
sure
that
the
proper
definition
is
used.
Sie
werden
dafür
sorgen,
dass
die
entsprechende
Definition
verwendet
wird.
Europarl v8
We
will
make
sure
that
state
aid
can
flow
to
companies
that
need
it;
Wir
werden
dafür
sorgen,
dass
Unternehmen
bei
Bedarf
staatliche
Beihilfen
erhalten.
ELRC_3382 v1
And
I
will
make
quite
sure
it
is
a
blow
against
them.
Und
daß
es
so
wird,
dafür
will
ich
sorgen.
Books v1
This
will
make
sure
that
the
bottle
adapter
fits
in
the
bottle
in
the
right
position.
Dadurch
wird
der
richtige
Sitz
des
Flaschenadapters
in
der
Flasche
gewährleistet.
EMEA v3
This
will
make
sure
that
you
get
the
right
amount
of
your
medicine.
Damit
wird
sichergestellt,
dass
Sie
die
richtige
Menge
Ihres
Arzneimittels
erhalten.
ELRC_2682 v1
This
will
make
sure
you
get
the
full
dose.
Auf
diese
Weise
wird
sichergestellt,
dass
die
vollständige
Insulindosis
injiziert
wurde.
ELRC_2682 v1
Keeping
a
diary
will
help
to
make
sure
you
do
not
miss
a
dose.
Ein
Tagebuch
kann
Ihnen
dabei
helfen
sicherzustellen,
dass
Sie
keine
Dosis
versäumen.
ELRC_2682 v1
Policies
will
have
to
make
sure
the
workforce
is
adaptable
to
these
demands.
Die
Politik
muss
gewährleisten,
dass
die
Arbeitskräfte
diesen
Anforderungen
gerecht
werden.
TildeMODEL v2018
I
will
make
sure
that
TTIP
does
not
become
a
‘dumping’
agreement.
Ich
werde
dafür
Sorge
tragen,
dass
die
TTIP
keine
„Dumping“-Vereinbarung
wird.
TildeMODEL v2018
The
Commandant
will
make
sure
you
are
not
caught
in
the
act.
Der
Kommandant
wird
dafür
sorgen,
dass
Sie
nicht
erwischt
werden.
OpenSubtitles v2018
At
the
same
time,
the
Commission
will
make
sure
that
no
distortions
occur
in
the
single
market.
Gleichzeitig
wird
die
Kommission
sicherstellen,
dass
im
Binnenmarkt
keine
Wettbewerbsverzerrungen
entstehen.
TildeMODEL v2018
How
will
you
make
sure
the
EU
budget
is
focused
on
results?
Wie
will
die
Kommission
dafür
sorgen,
dass
der
EU-Haushalt
wirklich
ergebnisorientiert
ist?
TildeMODEL v2018