Übersetzung für "Will come to an end" in Deutsch
Northern
Ireland
is
an
Objective
1
area
but
this
will
possibly
come
to
an
end.
Nordirland
ist
eine
Ziel-1-Region,
doch
wird
diese
Regelung
wahrscheinlich
auslaufen.
Europarl v8
This
situation
will
come
to
an
end
with
the
new
Authorisation
Directive.
Durch
die
neue
Genehmigungsrichtlinie
wird
dieser
Zustand
nun
beseitigt.
Europarl v8
All
we
can
do
is
hope
that
it
will
come
to
an
end
as
quickly
as
possible.
Wir
können
nur
hoffen,
dass
er
möglichst
bald
wieder
ein
Ende
nimmt.
Europarl v8
The
days
of
its
open-ended
buying
of
Treasuries
will
soon
come
to
an
end.
Die
Zeit
der
unbegrenzten
Anleihenkäufe
wird
bald
zu
Ende
gehen.
News-Commentary v14
On
30
June,
the
Hungarian
Presidency
of
the
EU
will
come
to
an
end.
Am
30.
Juni
endet
der
sechsmonatige
ungarische
Ratsvorsitz
der
EU.
TildeMODEL v2018
Transitional
measures
applied
for
the
New
Member
states
will
come
to
an
end
in
2009.
Die
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
geltenden
Übergangsmaßnahmen
laufen
2009
aus.
TildeMODEL v2018
It
will
include
the
successor
to
the
9th
EDF
which
will
come
to
an
end
in
2007.
Es
wird
auch
den
Nachfolger
des
9.
EEF
einschließen,
der
2007
ausläuft.
TildeMODEL v2018
And
all
our
days
will
come
to
an
end.
Und
all
unsere
Tage
werden
ein
Ende
finden.
OpenSubtitles v2018
Mankind
will
soon
come
to
an
end.
Die
Menschheit
wird
bald
ihr
Ende
finden.
OpenSubtitles v2018
Oh,
John
Spartan,
civilization
as
we
know
it
will
come
to
an
end.
Die
Zivilisation,
wie
wir
sie
kennen,
wird
enden.
OpenSubtitles v2018
The
existing
Community
energy
demonstration
and
hydrocarbon
technology
programmes
will
come
to
an
end
this
year.
Ende
dieses
Jahres
laufen
die
bisherigen
Energiedemonstrations-
und
Kohlenwasserstofftechnologie-Programme
der
Gemeinschaft
aus.
EUbookshop v2