Übersetzung für "Will be pursued" in Deutsch
The
recovery
will
then
be
pursued
according
to
the
sectional
procedures
in
place.
Die
Wiedereinziehung
wird
dann
gemäß
den
für
den
Sektor
geltenden
Verfahren
betrieben
werden.
Europarl v8
Your
comments
have
been
noted
and
will
be
pursued
with
the
security
services.
Wir
nehmen
Ihre
Mitteilung
zur
Kenntnis
und
werden
den
Sicherheitsdienst
befragen.
Europarl v8
The
global
approach
to
migration
will
thus
be
further
pursued
and
implemented.
Der
Gesamtansatz
zur
Migrationsfrage
wird
also
weiterhin
verfolgt
und
umgesetzt.
TildeMODEL v2018
The
same
approach
will
be
pursued
in
the
area
of
fisheries.
Der
gleiche
Ansatz
wird
im
Bereich
Fischerei
verfolgt.
TildeMODEL v2018
The
new
scheme
will
be
pursued
under
the
7th
Framework
Programme.
Das
neue
System
wird
mit
dem
7.
Rahmenprogramm
fortgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
More
effective
collaboration
within
the
multilateral
system
will
also
be
pursued.
Außerdem
sollte
die
Zusammenarbeit
innerhalb
des
multilateralen
Systems
effektiver
werden.
TildeMODEL v2018
Non-legislative
measures,
such
as
encouraging
self-regulation
and
exploring
the
feasibility
of
EU
privacy
seals,
will
be
pursued
in
parallel.
Beispielsweise
soll
die
Selbstregulierung
gefördert
und
die
mögliche
Einführung
von
EU-Datenschutzsiegeln
geprüft
werden.
TildeMODEL v2018
The
necessary
additional
emission
reductions
will
be
pursued
in
the
framework
of
the
proposed
national
emission
ceilings.
Die
darüber
hinausgehenden
Emissionsminderungen
sollen
mit
Hilfe
der
vorgeschlagenen
nationalen
Emissionshöchstgrenzen
erzielt
werden.
TildeMODEL v2018
The
preliminary
discussions
with
them
and
other
interested
European
associations
will
be
pursued.
Die
Vorgespräche
mit
ihnen
und
anderen
europäischen
Verbänden
werden
fortgesetzt.
TildeMODEL v2018
This
will
be
pursued
through
the
following
specific
objectives:
Dies
wird
mit
Hilfe
folgender
spezifischer
Ziele
angestrebt:
TildeMODEL v2018
Improving
performance
will
be
pursued
through
different
paths.
Eine
Verbesserung
der
Leistung
wird
auf
verschiedenen
Wegen
angestrebt.
TildeMODEL v2018
In
parallel,
bilateral
energy
relations
with
individual
Gulf
Cooperation
countries
will
be
pursued.
Gleichzeitig
werden
bilaterale
energiepolitischen
Beziehungen
zu
einzelnen
Ländern
des
Golfkooperationsrates
gepflegt.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
the
improvement
of
existing
EC
legislation
will
be
pursued.
In
diesem
Zusammenhang
wird
die
Verbesserung
bestehender
EG-Vorschriften
weiter
verfolgt.
TildeMODEL v2018
This
debate
will
be
pursued
beyond
2001.
Diese
wird
sich
über
das
Jahr
2001
hinaus
fortsetzen.
TildeMODEL v2018
These
objectives
will
be
pursued
in
the
development
of
national
or
multi-country
indicative
programmes.
Diese
Ziele
werden
dann
bei
der
Aufstellung
der
nationalen
oder
Mehrländer-Richtprogramme
weiter
verfolgt.
TildeMODEL v2018
This
key
objective
will
be
further
pursued
in
the
coming
two
years.
Dieses
Schlüsselziel
soll
in
den
nächsten
zwei
Jahren
weiter
angestrebt
werden.
TildeMODEL v2018
Significant
progress
with
regard
to
equality
in
external
policies
will
need
to
be
pursued.
In
der
Außenpolitik
müssen
bei
der
Gleichstellung
noch
bedeutende
Fortschritte
erzielt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
welcomes
all
of
these
developments
and
hopes
they
will
be
pursued.
Die
Kommission
begrüßt
alle
diese
Entwicklungen
und
hofft,
daß
sie
fortgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018