Übersetzung für "Will be controlled" in Deutsch

This will be strictly controlled by the Commission.
Dieses wird von der Kommission streng überwacht werden.
Europarl v8

In Europe, on the other hand, the GALILEO programme will be managed and controlled by civilians.
Das Programm GALILEO in Europa hingegen wird vom zivilen Bereich verwaltet und kontrolliert.
Europarl v8

Please describe how the exclusion of overcompensation will be controlled:
Beschreiben Sie bitte, wie die Vermeidung einer Überkompensierung überwacht wird:
DGT v2019

The new company will be jointly controlled by its parents.
Die neue Gesellschaft wird von den beiden Mutterunternehmen gemeinsam kontrolliert werden.
TildeMODEL v2018

After completion of the transaction, Wavin will be jointly controlled by WMO and the CVC group.
Nach Vollendung des Zusammen-schlusses werden WMO und die CVC-Gruppe gemeinsam Wavin beherrschen.
TildeMODEL v2018

Following the transaction, Inboard will be jointly controlled by Sanmina and Siemens.
Nach der Beteiligung wird Inboard gemeinsam von Sanmina und Siemens kontrolliert werden.
TildeMODEL v2018

This will be controlled by the national telecommunications regulator SPRK.
Dies wird von der lettischen Regulierungsbehörde für den Telekommunikationssektor SPRK kontrolliert.
TildeMODEL v2018

The GALILEO programme will be managed and controlled by civilians.
Das GALILEO-Programm wird hingegen von zivilen Stellen geleitet und verwaltet.
TildeMODEL v2018

The joint venture will be jointly controlled by its two parents.
Das Joint Venture wird von den beiden Muttergesellschaften gemeinsam kontrolliert.
TildeMODEL v2018

The merged entity will be controlled by the Norwegian state.
Das neue Untenehmen wird vom norwegischen Staat kontrolliert.
TildeMODEL v2018

After completion of the deal, the joint venture will be jointly controlled by Finmeccanica and GKN.
Das Gemeinschaftsunternehmen wird von Finmeccanica und GKN gemeinsam kontrolliert werden.
TildeMODEL v2018

The JV will be jointly controlled by its two parents.
Das Joint Venture wird von den beiden Muttergesellschaften gemeinsam kontrolliert.
TildeMODEL v2018

This isn't and will never be a controlled experiment.
Das ist kein kontrolliertes Experiment, das wird es nie sein.
OpenSubtitles v2018

The police department, along with the fire department, will be controlled...
Die Polizei wird zusammen mit der Feuerwehr werden Kontrollen...
OpenSubtitles v2018

Initially the design of the study will be non controlled or single blind.
Anfänglich werden die Studien als nicht kontrollierte oder einfach blinde Studien durchgeführt werden.
EUbookshop v2

In this case, the printer 4 will be controlled accordingly.
In diesem Fall wird das Kopiergerät 4 entsprechend gesteuert.
EuroPat v2

Number assignments will be made by NIOSH and will be controlled by the IPCS.
Die Nummernerteilung erfolgt durch die NIOSH und wird vom IPC kontrolliert.
EUbookshop v2

When completed, over two-thirds of the premises in the district will be smoke controlled.
Nach ihrem Abschluss werden über zwei Drittel der Industrieanlagen im Distrikt rauchkontrolliert sein.
EUbookshop v2

The valves will preferably be controlled by a computer.
Die Ventile werden dazu vorzugsweise von einem Rechner angesteuert.
EuroPat v2

Moreover, inhalative PH therapy will be optimized by controlled release formulations.
Darüber hinaus soll die inhalative PH-Therapie durch controlled-release Formulierungen optimiert werden.
ParaCrawl v7.1

Part of the material handling process will then be controlled at machine level.
Ein Teil des Materialflusses wird dann auf Maschinenebene gesteuert werden.
ParaCrawl v7.1

Every step of production process will be strictly controlled by our QC Term.
Jeder Schritt des Produktionsprozesses wird streng durch unseren QC-Begriff kontrolliert.
CCAligned v1