Übersetzung für "Will be controlled" in Deutsch
This
will
be
strictly
controlled
by
the
Commission.
Dieses
wird
von
der
Kommission
streng
überwacht
werden.
Europarl v8
In
Europe,
on
the
other
hand,
the
GALILEO
programme
will
be
managed
and
controlled
by
civilians.
Das
Programm
GALILEO
in
Europa
hingegen
wird
vom
zivilen
Bereich
verwaltet
und
kontrolliert.
Europarl v8
Please
describe
how
the
exclusion
of
overcompensation
will
be
controlled:
Beschreiben
Sie
bitte,
wie
die
Vermeidung
einer
Überkompensierung
überwacht
wird:
DGT v2019
The
new
company
will
be
jointly
controlled
by
its
parents.
Die
neue
Gesellschaft
wird
von
den
beiden
Mutterunternehmen
gemeinsam
kontrolliert
werden.
TildeMODEL v2018
After
completion
of
the
transaction,
Wavin
will
be
jointly
controlled
by
WMO
and
the
CVC
group.
Nach
Vollendung
des
Zusammen-schlusses
werden
WMO
und
die
CVC-Gruppe
gemeinsam
Wavin
beherrschen.
TildeMODEL v2018
Following
the
transaction,
Inboard
will
be
jointly
controlled
by
Sanmina
and
Siemens.
Nach
der
Beteiligung
wird
Inboard
gemeinsam
von
Sanmina
und
Siemens
kontrolliert
werden.
TildeMODEL v2018
This
will
be
controlled
by
the
national
telecommunications
regulator
SPRK.
Dies
wird
von
der
lettischen
Regulierungsbehörde
für
den
Telekommunikationssektor
SPRK
kontrolliert.
TildeMODEL v2018
The
GALILEO
programme
will
be
managed
and
controlled
by
civilians.
Das
GALILEO-Programm
wird
hingegen
von
zivilen
Stellen
geleitet
und
verwaltet.
TildeMODEL v2018
The
joint
venture
will
be
jointly
controlled
by
its
two
parents.
Das
Joint
Venture
wird
von
den
beiden
Muttergesellschaften
gemeinsam
kontrolliert.
TildeMODEL v2018
The
merged
entity
will
be
controlled
by
the
Norwegian
state.
Das
neue
Untenehmen
wird
vom
norwegischen
Staat
kontrolliert.
TildeMODEL v2018
After
completion
of
the
deal,
the
joint
venture
will
be
jointly
controlled
by
Finmeccanica
and
GKN.
Das
Gemeinschaftsunternehmen
wird
von
Finmeccanica
und
GKN
gemeinsam
kontrolliert
werden.
TildeMODEL v2018
The
JV
will
be
jointly
controlled
by
its
two
parents.
Das
Joint
Venture
wird
von
den
beiden
Muttergesellschaften
gemeinsam
kontrolliert.
TildeMODEL v2018
This
isn't
and
will
never
be
a
controlled
experiment.
Das
ist
kein
kontrolliertes
Experiment,
das
wird
es
nie
sein.
OpenSubtitles v2018
The
police
department,
along
with
the
fire
department,
will
be
controlled...
Die
Polizei
wird
zusammen
mit
der
Feuerwehr
werden
Kontrollen...
OpenSubtitles v2018
Initially
the
design
of
the
study
will
be
non
controlled
or
single
blind.
Anfänglich
werden
die
Studien
als
nicht
kontrollierte
oder
einfach
blinde
Studien
durchgeführt
werden.
EUbookshop v2
In
this
case,
the
printer
4
will
be
controlled
accordingly.
In
diesem
Fall
wird
das
Kopiergerät
4
entsprechend
gesteuert.
EuroPat v2
Number
assignments
will
be
made
by
NIOSH
and
will
be
controlled
by
the
IPCS.
Die
Nummernerteilung
erfolgt
durch
die
NIOSH
und
wird
vom
IPC
kontrolliert.
EUbookshop v2
When
completed,
over
two-thirds
of
the
premises
in
the
district
will
be
smoke
controlled.
Nach
ihrem
Abschluss
werden
über
zwei
Drittel
der
Industrieanlagen
im
Distrikt
rauchkontrolliert
sein.
EUbookshop v2
The
valves
will
preferably
be
controlled
by
a
computer.
Die
Ventile
werden
dazu
vorzugsweise
von
einem
Rechner
angesteuert.
EuroPat v2
Moreover,
inhalative
PH
therapy
will
be
optimized
by
controlled
release
formulations.
Darüber
hinaus
soll
die
inhalative
PH-Therapie
durch
controlled-release
Formulierungen
optimiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Part
of
the
material
handling
process
will
then
be
controlled
at
machine
level.
Ein
Teil
des
Materialflusses
wird
dann
auf
Maschinenebene
gesteuert
werden.
ParaCrawl v7.1
Every
step
of
production
process
will
be
strictly
controlled
by
our
QC
Term.
Jeder
Schritt
des
Produktionsprozesses
wird
streng
durch
unseren
QC-Begriff
kontrolliert.
CCAligned v1