Übersetzung für "Will be captured" in Deutsch

One of the creatures will have to be captured and analyzed, captain.
Eins der Wesen muss gefangen und analysiert werden.
OpenSubtitles v2018

Anybody who leaves here, they will be hunted down, captured and killed.
Jeder, der von hier verschwindet, wird gejagt, gefangengenommen und getötet.
OpenSubtitles v2018

Don't doubt for a microt that you will be captured.
Bezweifle nicht für ein Microt, dass du gefangen werden wirst.
OpenSubtitles v2018

I will be captured, and they shall find me with this.
Sie werden mich schnappen und dann finden sie das.
OpenSubtitles v2018

The covered route and booked time of use will be captured electronically and charged automatically.
Die zurückgelegte Fahrtstrecke und gebuchte Nutzungsdauer werden elektronisch erfasst und automatisch abgerechnet.
ParaCrawl v7.1

It is of course then possible that some duplicates will not be captured.
Natürlich ist es dann nicht auszuschließen, dass man einige Duplikate nicht erfasst.
EuroPat v2

The transmitted illumination radiation will be captured by a detector in dependence on the phase shift.
In Abhängigkeit der Phasenverschiebung wird die transmittierte Beleuchtungs-Strahlung durch einen Detektor aufgenommen.
EuroPat v2

In the future, solar energy will be captured on a completely new scale worldwide.
Die Solarenergie weltweit kann künftig in einer ganz neuen Größenordnung erschlossen werden.
ParaCrawl v7.1

In this case, your data will not be captured.
In diesem Fall werden Ihre Daten nicht erhoben.
ParaCrawl v7.1

When some butterflies are released, new butterflies will be captured.
Als einige Schmetterlinge freigegeben sind, werden neue Schmetterlinge gefangen werden.
ParaCrawl v7.1

This means that the video stream will be captured.
Das bedeutet, dass Video aufgenommen wird.
ParaCrawl v7.1

When the server list is empty all port connections will be captured.
Ist in der Serverliste nichts eingetragen werden alle Port-Verbindungen aufgezeichnet.
ParaCrawl v7.1

Visit Budapest and you will be captured by this Pearl at the Danube.
Besuchen Sie diese Perle an der Donau und Sie werden hingerissen sein.
ParaCrawl v7.1

The video will be captured and send to all participants free of charge.
Das Video wird aufgezeichnet und allen Teilnehmern danach kostenlos zur Verfügung gestellt.
ParaCrawl v7.1

But first of all your eyes will be captured by martenitsas.
Aber zuerst von allen deinen Augen wird durch martenitsas gefangengenommen.
ParaCrawl v7.1

If no server address is inserted all IP addresses will be captured.
Falls keine Adressen angegeben sind, werden alle Server aufgezeichnet.
ParaCrawl v7.1

Anyone walking in will be captured by its beautiful light.
Wer die alte Kirche betritt, wird von dem herrlichen Licht getroffen.
ParaCrawl v7.1

The bridge's process of renewal will be captured in the act of coating with lead.
Der Erneuerungsprozess der Brücke soll durch diesen Akt des Bleistreichens aufgenommen werden.
ParaCrawl v7.1

A Europe that will be captured from the rest of the world.
Ein Europa, das erobert wird vom Rest der Welt.
ParaCrawl v7.1

The European markets will be captured step by step with new products.
Schritt für Schritt will man mit neuen Produkten den europäischen Markt erobern.
ParaCrawl v7.1

All details such as motor vehicle number plates or faces will be captured.
So können alle Details wie Autokennzeichen oder Gesichte aufgezeichnet werden.
ParaCrawl v7.1

The guests' entrance will be captured on radio, television and by the press.
Die Auffahrt der Gäste wird vom Rundfunk, Fernsehen und Presse festgehalten.
ParaCrawl v7.1

After this abort time, an image will be captured immediately.
Sofort nach Verstreichen dieser Zeit wird ein Bild aufgenommen.
ParaCrawl v7.1