Übersetzung für "Will be captured" in Deutsch
One
of
the
creatures
will
have
to
be
captured
and
analyzed,
captain.
Eins
der
Wesen
muss
gefangen
und
analysiert
werden.
OpenSubtitles v2018
Anybody
who
leaves
here,
they
will
be
hunted
down,
captured
and
killed.
Jeder,
der
von
hier
verschwindet,
wird
gejagt,
gefangengenommen
und
getötet.
OpenSubtitles v2018
Don't
doubt
for
a
microt
that
you
will
be
captured.
Bezweifle
nicht
für
ein
Microt,
dass
du
gefangen
werden
wirst.
OpenSubtitles v2018
I
will
be
captured,
and
they
shall
find
me
with
this.
Sie
werden
mich
schnappen
und
dann
finden
sie
das.
OpenSubtitles v2018
The
covered
route
and
booked
time
of
use
will
be
captured
electronically
and
charged
automatically.
Die
zurückgelegte
Fahrtstrecke
und
gebuchte
Nutzungsdauer
werden
elektronisch
erfasst
und
automatisch
abgerechnet.
ParaCrawl v7.1
It
is
of
course
then
possible
that
some
duplicates
will
not
be
captured.
Natürlich
ist
es
dann
nicht
auszuschließen,
dass
man
einige
Duplikate
nicht
erfasst.
EuroPat v2
The
transmitted
illumination
radiation
will
be
captured
by
a
detector
in
dependence
on
the
phase
shift.
In
Abhängigkeit
der
Phasenverschiebung
wird
die
transmittierte
Beleuchtungs-Strahlung
durch
einen
Detektor
aufgenommen.
EuroPat v2
In
the
future,
solar
energy
will
be
captured
on
a
completely
new
scale
worldwide.
Die
Solarenergie
weltweit
kann
künftig
in
einer
ganz
neuen
Größenordnung
erschlossen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
your
data
will
not
be
captured.
In
diesem
Fall
werden
Ihre
Daten
nicht
erhoben.
ParaCrawl v7.1
When
some
butterflies
are
released,
new
butterflies
will
be
captured.
Als
einige
Schmetterlinge
freigegeben
sind,
werden
neue
Schmetterlinge
gefangen
werden.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
the
video
stream
will
be
captured.
Das
bedeutet,
dass
Video
aufgenommen
wird.
ParaCrawl v7.1
When
the
server
list
is
empty
all
port
connections
will
be
captured.
Ist
in
der
Serverliste
nichts
eingetragen
werden
alle
Port-Verbindungen
aufgezeichnet.
ParaCrawl v7.1
Visit
Budapest
and
you
will
be
captured
by
this
Pearl
at
the
Danube.
Besuchen
Sie
diese
Perle
an
der
Donau
und
Sie
werden
hingerissen
sein.
ParaCrawl v7.1
The
video
will
be
captured
and
send
to
all
participants
free
of
charge.
Das
Video
wird
aufgezeichnet
und
allen
Teilnehmern
danach
kostenlos
zur
Verfügung
gestellt.
ParaCrawl v7.1
But
first
of
all
your
eyes
will
be
captured
by
martenitsas.
Aber
zuerst
von
allen
deinen
Augen
wird
durch
martenitsas
gefangengenommen.
ParaCrawl v7.1
If
no
server
address
is
inserted
all
IP
addresses
will
be
captured.
Falls
keine
Adressen
angegeben
sind,
werden
alle
Server
aufgezeichnet.
ParaCrawl v7.1
Anyone
walking
in
will
be
captured
by
its
beautiful
light.
Wer
die
alte
Kirche
betritt,
wird
von
dem
herrlichen
Licht
getroffen.
ParaCrawl v7.1
The
bridge's
process
of
renewal
will
be
captured
in
the
act
of
coating
with
lead.
Der
Erneuerungsprozess
der
Brücke
soll
durch
diesen
Akt
des
Bleistreichens
aufgenommen
werden.
ParaCrawl v7.1
A
Europe
that
will
be
captured
from
the
rest
of
the
world.
Ein
Europa,
das
erobert
wird
vom
Rest
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
The
European
markets
will
be
captured
step
by
step
with
new
products.
Schritt
für
Schritt
will
man
mit
neuen
Produkten
den
europäischen
Markt
erobern.
ParaCrawl v7.1
All
details
such
as
motor
vehicle
number
plates
or
faces
will
be
captured.
So
können
alle
Details
wie
Autokennzeichen
oder
Gesichte
aufgezeichnet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
guests'
entrance
will
be
captured
on
radio,
television
and
by
the
press.
Die
Auffahrt
der
Gäste
wird
vom
Rundfunk,
Fernsehen
und
Presse
festgehalten.
ParaCrawl v7.1
After
this
abort
time,
an
image
will
be
captured
immediately.
Sofort
nach
Verstreichen
dieser
Zeit
wird
ein
Bild
aufgenommen.
ParaCrawl v7.1