Übersetzung für "Which are meant" in Deutsch

The examples which follow are meant to illustrate the invention, but without restricting its scope.
Die folgenden Beispiele sollen die Erfindung erläutern, ohne jedoch ihren Umfang einzuschränken.
EuroPat v2

Open the document, in which images are meant to be edited and added.
Öffnen Sie das Dokument, in welchen Bilder bearbeitet oder hinzugefügt werden sollen.
ParaCrawl v7.1

The chain contains certificates which are not meant to sign other certificates.
Die Kette enthält Zertifikate, die nicht zum Signieren anderer Zertifikate bestimmt sind.
ParaCrawl v7.1

Open the lightbox view containing images, which are meant to be deleted.
Öffnen Sie die Lightbox, aus welcher Bilder entfernt werden sollen.
ParaCrawl v7.1

Such agreements provide for different kinds of restrictions and assurances to the rightholders which are meant to prevent abuse.
Derartige Vereinbarungen sehen unterschiedliche Beschränkungen und Sicherheiten für die Rechteinhaber vor, die Missbräuche verhindern sollen.
TildeMODEL v2018

Croatia is in the process of establishing one-stop-shops which are meant to serve as the single administrative point for the provision of social services.
Kroatien errichtet Verwaltungsstellen, die als zentrale Anlaufstellen für die Erbringung sozialer Dienste dienen sollen.
TildeMODEL v2018

The focus here as well is on the dialogues, which are meant to convey a certain feeling.
Im Zentrum stehen auch hier die Dialoge, über die ein bestimmtes Gefühl transportiert werden soll.
ParaCrawl v7.1

Select the images which are meant to be taken.
Markieren Sie ein Bild oder mehrere Bilder, die aus der Lightbox entnommen werden sollen.
ParaCrawl v7.1

Select one or several images, which are meant to be taken.
Markieren Sie ein Bild oder mehrere Bilder, die aus der Lightbox entnommen werden sollen.
ParaCrawl v7.1

The modifications will have to be strictly proportional to the safety and environmental standards which they are meant to guarantee.
Diese Änderungen müssen im Verhältnis zu den Sicherheits- und Umweltschutzanforderungen stehen, die sie gewährleisten sollen.
ParaCrawl v7.1

These, however, are only some examples, which are meant to illustrate some preferred embodiments.
Dabei handelt es sich jedoch nur um einige Beispiele, die einige bevorzugte Realisierungen verdeutlichen sollen.
EuroPat v2

There is a national common good, which State institutions are meant to serve.
Es gibt ein nationales Gemeinwohl, in dessen Dienst die Institutionen eines Staates gestellt sind.
ParaCrawl v7.1

Mere cease-fire declarations, which are not meant seriously and which we know from the wars in Croatia and in Bosnia-Herzegovina to be lies, are not enough.
Bloße Deklarationen über Waffenstillstände, die nicht ernst gemeint sind und deren Verlogenheit wir aus den Kriegen in Kroatien wie auch in Bosnien und Herzegowina kennen, reichen nicht.
Europarl v8

More in general, according to the case law of the Court of Justice, many activities conducted by organisations performing largely social functions, which are not profit oriented and which are not meant to engage in industrial or commercial activity, will normally be excluded from the Community competition and internal market rules [15].
Allgemein gesagt fallen gemäß der Rechtsprechung des Gerichtshofes in der Rechtssache Wirth zahlreiche Tätigkeiten von Einrichtungen ohne Erwerbscharakter, die im Wesentlichen soziale Funktionen wahrnehmen und deren Gegenstand nicht die Ausübung gewerblicher oder kaufmännischer Tätigkeiten ist, für gewöhnlich nicht unter die Gemeinschaftsregeln für den Wettbewerb und den Binnenmarkt [15].
DGT v2019

This issue concerns the establishment of an information system which could include data on every single citizen of the Union, since the Convention contains passages which provide, for example, for the operators of the future European Information System to cooperate with all national authorities which could be involved in the collection of the data for this information system, without it being defined which national authorities are meant by this, or how these national authorities are supposed to transmit the data concerned to the Customs Information System.
Es geht hierbei um den Aufbau eines Informationssystems, das jeden europäischen Unionsbürger erfassen kann, denn in diesem Übereinkommen gibt es Textstellen, die zum Beispiel vorsehen, daß das zukünftige europäische Informationssystem mit allen nationalen Behörden, die für die Datenerfassung dieses Informationssystems in Betracht kommen könnten, zusammenarbeiten soll, ohne daß in dem Übereinkommen definiert wird, welche nationalen Behörden damit gemeint sind und auf welchem Wege diese nationalen Behörden die notwendigen Daten an das Zollinformationssystem weitergeben können.
Europarl v8

Four countries apply two reduced rates but many states which are meant to apply only one rate do in fact apply several special derogation rates such as zero rates, superreduced rates and the so-called parking rates, as they are allowed to do during the transitional period.
In vier Mitgliedstaaten gelten zwei ermäßigte Sätze, jedoch greifen zahlreiche Mitgliedstaaten, die einen einzigen ermäßigten Satz anwenden, auf besondere Sätze zurück, was ihnen in der Übergangszeit ja auch gestattet ist: auf den Nullsatz, den stark ermäßigten Satz und den Zwischensatz.
Europarl v8

The simplest and most objective way to evaluate the efficacy of the technical measures is to look at the status of the stocks which they are meant to conserve.
Die einfachste und objektivste Weise, die Wirksamkeit der technischen Maßnahmen zu bewerten, ist eine Prüfung des Zustands der Bestände, die erhalten werden sollen.
Europarl v8

That, as he has said, depends upon a clear commitment from the Commission that a declaration will be included in that informal conciliation to cover the situation of economically dependent or subordinate workers - not a very elegant description, but we all know which workers are meant.
Das hängt allerdings, wie er sagte, von der eindeutigen Zusicherung der Kommission ab, dass diese informelle Vermittlung eine Erklärung zur Lage wirtschaftlich abhängiger Erwerbstätiger/Erwerbstätiger in einem Abhängigkeitsverhältnis beinhalten wird - keine sehr elegante Bezeichnung, aber wir alle wissen, welche Erwerbstätigen gemeint sind.
Europarl v8