Übersetzung für "Weird thing" in Deutsch
And
it's
just
a
really
weird
thing
to
try
and
figure
out.
Und
es
ist
wirklich
seltsam,
es
zu
versuchen
und
zu
verstehen.
TED2013 v1.1
And
it
is
a
very
weird
thing,
because
proper
nouns
are
the
worst.
Und
es
ist
sehr
seltsam,
weil
Eigennamen
am
schlimmsten
sind.
TED2020 v1
What's
that
weird
thing
on
the
hill?
Was
ist
denn
das
für
ein
irres
Ding
da?
OpenSubtitles v2018
That
is
a
weird
thing
to
say,
Edward.
Es
ist
seltsam,
so
was
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
Um,
but,
our
entire
relationship
has
been
a
weird
timing
thing.
Aber
unsere
gesamte
Beziehung
war
eine
seltsame
Timing-Sache.
OpenSubtitles v2018
The
weird
thing
is,
they're
not
human
hairs.
Die
seltsame
Sache
ist,
es
sind
sie
nicht
Menschenhaare.
OpenSubtitles v2018
You
think
you're
so
superior,
with
your
fancy
optometry
degree
and
weird
hypnosis
thing.
Du
hältst
dich
für
so
überlegen
mit
deinem
schicken
Optometrie-Abschluss
und
komischen
Hypnose-Sachen.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Mom,
this
has
got
some
weird,
like,
lock
thing
on
it,
that
I'm
not
familiar
with.
Das
hier
ist
so
ein
komischer
Verschluss,
den
ich
nicht
kenne.
OpenSubtitles v2018
That's
where
I
saw
that
weird
sparking
thing.
Da
sah
ich
das
funkensprühende
Ding.
OpenSubtitles v2018
Baby,
if
I
knew
what
it
was,
I
wouldn't
say
"a
weird
sparking
thing."
Wenn
ich
das
wüsste,
würde
ich
nicht
"funkensprühendes
Ding"
sagen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
sent
in
your
blood
work,
she
got
all
weird,
next
thing
I
knew
the
cavalry
arrived.
Sie
reagierte
total
komisch
und
schon
war
die
Kavallerie
da.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
it
was
a
weird
timing
thing.
Ja,
es
war
eine
seltsame
Timing-Sache.
OpenSubtitles v2018
Unless...
it's
a
weird
cousin
thing.
Es
sei
denn...
Es
ist
ein
seltsames
Cousins-Ding.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
if
it's
their
weird
competition
thing.
Ich
weiß
nicht,
ob
es
ihr
seltsamer
Wettbewerb
ist.
OpenSubtitles v2018
Boy,
that
was
a
weird
thing
to
hear
yourself
say.
Mann,
das
ist
komisch,
das
von
sich
zu
hören.
OpenSubtitles v2018