Übersetzung für "We seem" in Deutsch

Sometimes we seem to have forgotten that.
Manchmal scheint das hier in Vergessenheit zu geraten.
Europarl v8

We seem to think that we live in a different world.
Wir scheinen zu glauben, dass wir in einer anderen Welt leben.
Europarl v8

We seem to be redesigning our neighbourhood policy.
Wir scheinen unsere Nachbarschaftspolitik neu zu gestalten.
Europarl v8

Already we seem to be gaining some ground in this aspect.
So langsam scheinen wir in dieser Sache Boden unter den Füßen zu gewinnen.
Europarl v8

We do not seem to be putting in first place the importance of targeting proper poverty-alleviation programmes.
Wir scheinen die Bedeutung von Programmen gezielter Armutsbekämpfung nicht als vorrangig zu betrachten.
Europarl v8

At the moment we seem to be backtracking as much as moving forward.
Im Moment scheinen wir keinen Schritt voranzukommen.
Europarl v8

Today we seem to be preparing for exactly that.
Wie es scheint, sind wir heute genau auf Wege dahin.
Europarl v8

It is just that we never seem to arrive.
Allerdings sieht es so aus, als ob wir das niemals schaffen.
Europarl v8

As we seem to be in agreement, we can proceed.
Da wir offensichtlich übereinstimmen, können wir fortfahren.
Europarl v8

We seem paralysed in the face of this obscenity.
Wir erscheinen angesichts dieser Obszönität wie gelähmt.
Europarl v8

We seem to be moving away from that at present in environmental policy.
Davon scheinen wir uns in der Umweltpolitik im Moment zu verabschieden.
Europarl v8

We seem to have a similar phenomenon again here.
Ein ähnliches Phänomen haben wir hier wieder festzustellen.
Europarl v8

We seem to turn a blind eye to this.
Offensichtlich verschließen wir die Augen davor.
Europarl v8

Israel has not, but we do not seem to consider this a problem.
Israel bekennt sich nicht dazu, aber das ist kein Problem für uns.
Europarl v8

It is the great drug barons whom we seem to tolerate.
Es sind die großen Drogenbarone, die wir allem Anschein nach tolerieren.
Europarl v8

We seem to be unable to stop this.
Wir scheinen nicht in der Lage zu sein, dem Einhalt zu gebieten.
Europarl v8

We do not seem to understand how it works.
Anscheinend ist uns nicht klar, wie das System funktioniert.
Europarl v8

These are facts which we all seem to have forgotten for the time being.
Alle diese Dinge sind uns heute offensichtlich nicht mehr gegenwärtig.
Europarl v8

We seem sometimes to have lost sight of this fact.
Manchmal scheint dies der Fall zu sein.
Europarl v8

We all seem to agree on the desirability of action.
Wir alle sind uns offenbar einig, dass Handlungsbedarf besteht.
Europarl v8

We seem to be unable to apply what we know.
Wir können das, was wir wissen, nicht anwenden.
Europarl v8

Unfortunately, we seem to be no closer to resolving this murder.
Leider scheinen wir bei der Aufklärung dieses Mordes kein Stück voranzukommen.
Europarl v8

At the very least, we do not seem to have achieved equality of opportunity.
Zumindest haben wir offenbar keine Chancengleichheit erreicht.
Europarl v8

We do seem to be going over the same subject again and again, with no real result.
Wir behandeln dieselbe Sache immer und immer wieder, ohne reales Ergebnis.
Europarl v8

So, far from the promised rationalisation of legislation, we seem to be seeing more proliferation.
Statt der versprochenen Vereinfachung der Gesetzgebung werden wir offenbar Zeuge einer weiteren Ausuferung.
Europarl v8