Übersetzung für "We get along" in Deutsch

It is simply not true that we get along wonderfully in the negotiations.
Es ist ja nicht so, dass wir in den Verhandlungen glänzend dastehen.
Europarl v8

Can't we all just get along?
Können wir uns alle nicht einfach vertragen?
Tatoeba v2021-03-10

Yes, sure, we get along much better.
Ja, doch, wir verstehen uns schon viel besser.
OpenSubtitles v2018

We may never get along, you and I, but we certainly won't if you take me for a fool.
Wir werden nie miteinander auskommen, wenn Sie mich für dumm verkaufen.
OpenSubtitles v2018

How did we get along without you?
Wie kamen wir bloß ohne Sie aus?
OpenSubtitles v2018

But we don't get along well on a day-to-day basis.
Aber wir verstehen uns nicht ... im Alltag.
OpenSubtitles v2018

May we get along with the debriefing, sir.
Können wir mit der Einsatzbesprechung weitermachen, Sir?
OpenSubtitles v2018

We will alway get along, Serge.
Wir beide kommen immer zurecht, Serge.
OpenSubtitles v2018

We ought to get along very well together, all of us.
Da sollten wir uns ja gut verstehen.
OpenSubtitles v2018

We don't get along too well, you know?
Wir verstehen uns nicht sehr gut, versteht ihr?
OpenSubtitles v2018

We're not so young, but we still get along well.
Wir sind nicht mehr die Jüngsten.
OpenSubtitles v2018

But people should believe that we don't get along.
Aber die Leute müssen denken, wir wären zerstritten.
OpenSubtitles v2018

Mr. Chairman, can't we get along without this kind of questioning?
Kommen wir nicht ohne diese Art der Befragung aus?
OpenSubtitles v2018

He's quite a genius, but we don't get along well.
Er ist wirklich ein Genie, aber wir verstehen uns nicht besonders gut.
OpenSubtitles v2018

We get along, we have fun.
Wir verstehen uns sehr gut und amüsieren uns.
OpenSubtitles v2018

Too bad we couldn't get along.
Schade, dass wir uns nicht verstanden haben.
OpenSubtitles v2018

I'm sure we will get along splendidly.
Ich bin sicher, wir verstehen uns blendend.
OpenSubtitles v2018

If it means so much to you, we will get along.
Wenn es dir so wichtig ist, kommen wir miteinander aus.
OpenSubtitles v2018

Who knows, maybe that's why we get along.
Wer weiß, vielleicht verstehen wir uns deswegen.
OpenSubtitles v2018

Only to find, whoopsie... we don't all get along.
Um festzustellen: Ups, wir vertragen uns doch nicht.
OpenSubtitles v2018

We must get along as neighbors.
Wir müssen doch als Nachbarn miteinander auskommen.
OpenSubtitles v2018

Well, we actually get along pretty well.
Wir verstehen uns eigentlich ziemlich gut.
OpenSubtitles v2018

It is really important that we get along Which can not be broken.
Es ist echt wichtig, dass wir uns das nicht kaputtmachen lassen.
OpenSubtitles v2018