Übersetzung für "We get along" in Deutsch
It
is
simply
not
true
that
we
get
along
wonderfully
in
the
negotiations.
Es
ist
ja
nicht
so,
dass
wir
in
den
Verhandlungen
glänzend
dastehen.
Europarl v8
Can't
we
all
just
get
along?
Können
wir
uns
alle
nicht
einfach
vertragen?
Tatoeba v2021-03-10
Yes,
sure,
we
get
along
much
better.
Ja,
doch,
wir
verstehen
uns
schon
viel
besser.
OpenSubtitles v2018
We
may
never
get
along,
you
and
I,
but
we
certainly
won't
if
you
take
me
for
a
fool.
Wir
werden
nie
miteinander
auskommen,
wenn
Sie
mich
für
dumm
verkaufen.
OpenSubtitles v2018
How
did
we
get
along
without
you?
Wie
kamen
wir
bloß
ohne
Sie
aus?
OpenSubtitles v2018
But
we
don't
get
along
well
on
a
day-to-day
basis.
Aber
wir
verstehen
uns
nicht
...
im
Alltag.
OpenSubtitles v2018
May
we
get
along
with
the
debriefing,
sir.
Können
wir
mit
der
Einsatzbesprechung
weitermachen,
Sir?
OpenSubtitles v2018
We
will
alway
get
along,
Serge.
Wir
beide
kommen
immer
zurecht,
Serge.
OpenSubtitles v2018
We
ought
to
get
along
very
well
together,
all
of
us.
Da
sollten
wir
uns
ja
gut
verstehen.
OpenSubtitles v2018
We
don't
get
along
too
well,
you
know?
Wir
verstehen
uns
nicht
sehr
gut,
versteht
ihr?
OpenSubtitles v2018
We're
not
so
young,
but
we
still
get
along
well.
Wir
sind
nicht
mehr
die
Jüngsten.
OpenSubtitles v2018
But
people
should
believe
that
we
don't
get
along.
Aber
die
Leute
müssen
denken,
wir
wären
zerstritten.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Chairman,
can't
we
get
along
without
this
kind
of
questioning?
Kommen
wir
nicht
ohne
diese
Art
der
Befragung
aus?
OpenSubtitles v2018
He's
quite
a
genius,
but
we
don't
get
along
well.
Er
ist
wirklich
ein
Genie,
aber
wir
verstehen
uns
nicht
besonders
gut.
OpenSubtitles v2018
We
get
along,
we
have
fun.
Wir
verstehen
uns
sehr
gut
und
amüsieren
uns.
OpenSubtitles v2018
Too
bad
we
couldn't
get
along.
Schade,
dass
wir
uns
nicht
verstanden
haben.
OpenSubtitles v2018
I'm
sure
we
will
get
along
splendidly.
Ich
bin
sicher,
wir
verstehen
uns
blendend.
OpenSubtitles v2018
If
it
means
so
much
to
you,
we
will
get
along.
Wenn
es
dir
so
wichtig
ist,
kommen
wir
miteinander
aus.
OpenSubtitles v2018
Who
knows,
maybe
that's
why
we
get
along.
Wer
weiß,
vielleicht
verstehen
wir
uns
deswegen.
OpenSubtitles v2018
Only
to
find,
whoopsie...
we
don't
all
get
along.
Um
festzustellen:
Ups,
wir
vertragen
uns
doch
nicht.
OpenSubtitles v2018
We
must
get
along
as
neighbors.
Wir
müssen
doch
als
Nachbarn
miteinander
auskommen.
OpenSubtitles v2018
Well,
we
actually
get
along
pretty
well.
Wir
verstehen
uns
eigentlich
ziemlich
gut.
OpenSubtitles v2018
It
is
really
important
that
we
get
along
Which
can
not
be
broken.
Es
ist
echt
wichtig,
dass
wir
uns
das
nicht
kaputtmachen
lassen.
OpenSubtitles v2018