Übersetzung für "We can keep" in Deutsch
It
is
still
possible
that
we
can
keep
to
the
original
timetable.
Es
ist
immer
noch
möglich,
den
ursprünglichen
Zeitplan
einzuhalten.
Europarl v8
It
is
up
to
you,
otherwise
we
can
keep
going.
Es
ist
Ihre
Entscheidung,
andernfalls
können
wir
weitermachen.
Europarl v8
Can
we
still
keep
the
Association
Agreement
in
operation?
Können
wir
das
Assoziationsabkommen
noch
weiter
umsetzen?
Europarl v8
We
can
no
longer
keep
such
taboos
in
our
society.
Wir
können
solche
Tabus
in
unseren
Gesellschaften
nicht
länger
aufrechterhalten.
Europarl v8
Together
we
can
keep
the
cheats
out
and
keep
sport
clean.
Gemeinsam
können
wir
die
Betrüger
fern-
und
den
Sport
sauber
halten.
Europarl v8
How
can
we
keep
our
commitments
to
African
peacekeeping?
Wie
können
wir
unsere
Zusagen
im
Hinblick
auf
die
afrikanischen
Friedenstruppen
einhalten?
Europarl v8
How
can
we
keep
faith
with
the
commitments
we
have
made
if
we
reduce
the
European
development
budget?
Wie
sollen
wir
unsere
Zusagen
einhalten,
wenn
wir
den
Entwicklungshilfehaushalt
kürzen?
Europarl v8
We
can
keep
playing
as
long
as
we
don't
make
noise.
Wir
dürfen
weiterspielen,
solange
wir
nur
keinen
Krach
machen.
Tatoeba v2021-03-10
And
so
there
are
things
we
can
do
to
keep
us
from
reaching
that
tipping
point.
Wir
können
selbst
etwas
tun,
um
das
Erreichen
des
Kipppunktes
zu
verhindern.
TED2020 v1
Well,
can
we
keep
this
between
the
five
of
us?
Können
wir
dafür
sorgen,
dass
das
unter
uns
5
bleibt?
OpenSubtitles v2018
We
can't
get
losted,
Jeb,
not
as
long
as
we
can
keep
sight
of
that
cross.
Solange
wir
das
Kreuz
sehen,
werden
wir
uns
nicht
verirren.
OpenSubtitles v2018
Nothing
we
can
do
except
keep
an
eye
on
it.
Wir
können
nichts
tun,
außer
beobachten.
OpenSubtitles v2018
Well,
in
that
way,
we
can
keep
track
of,
uh,
the
phantom.
Auf
diese
Weise
wissen
wir,
wo
das
Phantom
ist.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
but
call
him
on
the
company
frequency
so
we
can
keep
it
private.
Ja,
aber
funken
Sie
auf
Firmen-
frequenz,
damit
das
geheim
bleibt.
OpenSubtitles v2018
Swamp
or
no
swamp,
we
can
keep
ahead
of
him
that
long.
Sumpf
oder
nicht,
bis
dahin
wird
er
uns
nicht
einholen
können.
OpenSubtitles v2018
But
how
long
can
we
keep
this
up?
Aber
wie
lange
können
wir
das
durchziehen?
OpenSubtitles v2018
Not
much
else
we
can
do
except
keep
her
quiet.
Wir
können
nicht
viel
mehr
tun,
als
ihr
Ruhe
zu
gönnen.
OpenSubtitles v2018
At
least
we
have
him
where
we
can
keep
our
finger
on
him.
Solange
er
hier
ist,
haben
wir
ihn
im
Auge.
OpenSubtitles v2018
We
must
do
what
we
can
to
keep
their
hopes
alive.
Wir
müssen
alles
tun,
damit
sie
die
Hoffnung
nicht
verlieren.
OpenSubtitles v2018
Let's
hope
we
can
keep
it
this
way.
Hoffen
wir,
dass
es
so
bleibt.
OpenSubtitles v2018