Übersetzung für "We are going to send" in Deutsch
Today
we
are
going
to
send
a
message.
Heute
werden
wir
eine
Botschaft
senden.
OpenSubtitles v2018
We
are
going
to
have
to
send
you
home,
i'm
afraid.
Tut
mir
leid,
doch
wir
müssen
euch
nach
Hause
schicken.
OpenSubtitles v2018
We
are
going
to
have
to
send
that
family
money.
Wir
werden
der
Familie
Geld
senden
müssen.
OpenSubtitles v2018
What
are
we
going
to
send
through
the
time?
Was
schicken
wir
durch
die
Zeit?
OpenSubtitles v2018
We
are
going
to
send
you
a
link
via
email
Wir
werden
Ihnen
einen
Download-Link
per
E-Mail
senden.
CCAligned v1
We
are
not
going
to
send
you
unwanted
advertisement!
Wir
senden
Ihnen
kein
unerwünschtes
Werbematerial
zu!
CCAligned v1
We
are
going
to
send
him
a
good
photo
of
Sri
Aurobindo.
Wir
werden
ihm
ein
schönes
Foto
von
Sri
Aurobindo
senden.
ParaCrawl v7.1
Afterwards
we
are
going
to
send
you
your
customer
number
within
24
hours.
Ihre
Kundennummer
erhalten
Sie
anschließend
innerhalb
von
24
Stunden
zugemailt.
ParaCrawl v7.1
We
are
going
to
send
a
probe
down.
Wir
werden
eine
Sonde
runterschicken.
OpenSubtitles v2018
We
are
going
to
send
the
packet
to
any
city,
no
matter
where
you
are.
Wir
werden
das
Paket
gesendet,
in
jede
Stadt,
egal
wo
Sie
sind.
CCAligned v1
In
addition,
we
are
going
to
send
a
national
expert
who
will
operate
from
NATO's
office
in
Tbilisi.
Außerdem
werden
wir
einen
nationalen
Sachverständigen
versenden,
der
sein
Amt
vom
NATO-Büro
in
Tiflis
aus
ausüben
wird.
Europarl v8
Consequently,
I
wonder
what
message
we
are
going
to
send
out
to
other
states
that
genuinely
respect
human
rights.
Folglich
frage
ich
mich,
welche
Botschaft
wir
an
andere
Staaten
aussenden
werden,
die
Menschenrechte
wirklich
respektieren.
Europarl v8
We
are
going
to
send
it
to
the
regions,
to
the
unions,
and
to
the
professional
and
business
organisations,
so
that
this
debate
is
as
decentralised
as
possible.
Wir
werden
es
in
die
Regionen
senden,
an
die
Sozialpartner
sowie
an
die
Berufs-
und
Unternehmensorganisationen,
damit
diese
Debatte
so
dezentralisiert
wie
möglich
geführt
wird.
Europarl v8
Indeed,
the
signal
we
are
going
to
send
could
mark
the
start
of
a
long-awaited
thaw
in
this
area
of
Community
company
law.
Im
Gegenteil,
das
von
uns
gesetzte
Zeichen
könnte
einen
Auftakt
für
eine
auf
diesem
Gebiet
des
gemeinschaftlichen
Gesellschaftsrechts
so
sehnlichst
erwartete
Deblockierung
bilden.
Europarl v8
That
now
means
that
instead
of
sending
meaningful
help
to
the
devastated
fishing
communities
by
way
of
skilled
experts,
fishermen,
engineers,
boat-builders
and
money,
we
are
going
to
send
one
or
two
old,
redundant
boats
at
massive
cost
as
a
purely
political
gesture.
Das
bedeutet
nun,
dass
wir,
anstatt
den
verwüsteten
Fischereigemeinden
durch
erfahrene
Experten,
Fischer,
Techniker,
Bootsbauer
und
Geld
sinnvolle
Hilfe
zuteil
werden
zu
lassen,
als
rein
politische
Geste
ein
oder
zwei
überzählige
Boote
zu
riesigen
Kosten
schicken
werden.
Europarl v8
Moreover,
I
have
no
doubt
that
with
this
budget
we
are
going
to
send
a
clear
message
to
the
organised
crime
network
that
is
benefiting
from
the
trafficking
of
migrants,
a
message
that
their
activity
will
not
be
tolerated.
Außerdem
werden
wir
mit
diesem
Haushalt
dem
Netzwerk
der
organisierten
Kriminalität,
das
vom
Menschenhandel
mit
Migranten
profitiert,
zweifellos
eine
deutliche
Botschaft
senden,
dass
ihre
Aktivitäten
nämlich
nicht
geduldet
werden.
Europarl v8
When
are
we
going
to
send
a
message
to
them
to
quit
telling
us
what
to
think
and
what
we
need
to
be
protected
from?
Wann
geben
wir
ihnen
zu
verstehen,
dass
sie
uns
nicht
vorschreiben
sollen,
was
wir
denken,
und
wovor
wir
geschützt
werden
müssen?
OpenSubtitles v2018
Are
we
going
to
send
the
farmers
to
swell
the
shanty
towns
of
major
European
cities?
Werden
wir
die
Landwirte
in
die
europäischen
Großstädte
senden,
um
dort
die
Elendsviertel
noch
stärker
anwachsen
zu
lassen?
EUbookshop v2