Übersetzung für "We are going to send" in Deutsch

Today we are going to send a message.
Heute werden wir eine Botschaft senden.
OpenSubtitles v2018

We are going to have to send you home, i'm afraid.
Tut mir leid, doch wir müssen euch nach Hause schicken.
OpenSubtitles v2018

We are going to have to send that family money.
Wir werden der Familie Geld senden müssen.
OpenSubtitles v2018

What are we going to send through the time?
Was schicken wir durch die Zeit?
OpenSubtitles v2018

We are going to send you a link via email
Wir werden Ihnen einen Download-Link per E-Mail senden.
CCAligned v1

We are not going to send you unwanted advertisement!
Wir senden Ihnen kein unerwünschtes Werbematerial zu!
CCAligned v1

We are going to send him a good photo of Sri Aurobindo.
Wir werden ihm ein schönes Foto von Sri Aurobindo senden.
ParaCrawl v7.1

Afterwards we are going to send you your customer number within 24 hours.
Ihre Kundennummer erhalten Sie anschließend innerhalb von 24 Stunden zugemailt.
ParaCrawl v7.1

We are going to send a probe down.
Wir werden eine Sonde runterschicken.
OpenSubtitles v2018

We are going to send the packet to any city, no matter where you are.
Wir werden das Paket gesendet, in jede Stadt, egal wo Sie sind.
CCAligned v1

In addition, we are going to send a national expert who will operate from NATO's office in Tbilisi.
Außerdem werden wir einen nationalen Sachverständigen versenden, der sein Amt vom NATO-Büro in Tiflis aus ausüben wird.
Europarl v8

Consequently, I wonder what message we are going to send out to other states that genuinely respect human rights.
Folglich frage ich mich, welche Botschaft wir an andere Staaten aussenden werden, die Menschenrechte wirklich respektieren.
Europarl v8

We are going to send it to the regions, to the unions, and to the professional and business organisations, so that this debate is as decentralised as possible.
Wir werden es in die Regionen senden, an die Sozialpartner sowie an die Berufs- und Unternehmensorganisationen, damit diese Debatte so dezentralisiert wie möglich geführt wird.
Europarl v8

Indeed, the signal we are going to send could mark the start of a long-awaited thaw in this area of Community company law.
Im Gegenteil, das von uns gesetzte Zeichen könnte einen Auftakt für eine auf diesem Gebiet des gemeinschaftlichen Gesellschaftsrechts so sehnlichst erwartete Deblockierung bilden.
Europarl v8

That now means that instead of sending meaningful help to the devastated fishing communities by way of skilled experts, fishermen, engineers, boat-builders and money, we are going to send one or two old, redundant boats at massive cost as a purely political gesture.
Das bedeutet nun, dass wir, anstatt den verwüsteten Fischereigemeinden durch erfahrene Experten, Fischer, Techniker, Bootsbauer und Geld sinnvolle Hilfe zuteil werden zu lassen, als rein politische Geste ein oder zwei überzählige Boote zu riesigen Kosten schicken werden.
Europarl v8

Moreover, I have no doubt that with this budget we are going to send a clear message to the organised crime network that is benefiting from the trafficking of migrants, a message that their activity will not be tolerated.
Außerdem werden wir mit diesem Haushalt dem Netzwerk der organisierten Kriminalität, das vom Menschenhandel mit Migranten profitiert, zweifellos eine deutliche Botschaft senden, dass ihre Aktivitäten nämlich nicht geduldet werden.
Europarl v8

When are we going to send a message to them to quit telling us what to think and what we need to be protected from?
Wann geben wir ihnen zu verstehen, dass sie uns nicht vorschreiben sollen, was wir denken, und wovor wir geschützt werden müssen?
OpenSubtitles v2018

Are we going to send the farmers to swell the shanty towns of major European cities?
Werden wir die Landwirte in die europäischen Großstädte senden, um dort die Elendsviertel noch stärker anwachsen zu lassen?
EUbookshop v2