Übersetzung für "We agreed on that" in Deutsch

I think we are all agreed on that and must offer our compliments to Mr Ford.
Damit sind wir wohl alle einverstanden und können Herrn Ford dazu beglückwünschen.
Europarl v8

We are all agreed on that.
Darüber sind wir uns wohl alle einig.
Europarl v8

Europe needs reforms, and we are all agreed on that.
Europa braucht Reformen, darin sind wir uns alle einig.
Europarl v8

I thought we were all agreed on that point.
Ich nahm an, dass wir uns in diesem Punkt einig waren.
Europarl v8

We are all agreed on that and we would do so at once.
Da sind wir uns einig, und wir würden das sofort tun.
Europarl v8

We are all agreed on that, but it just is not happening.
Darin sind wir uns alle einig, aber es passiert einfach nichts.
Europarl v8

We don't have to push at open doors here, we are all agreed on that.
Wir brauchen hier keine offenen Türen einzurennen, darin stimmen wir alle überein.
Europarl v8

We also finally agreed on that under the conciliation procedure.
Auch das haben wir letztendlich im Vermittlungsverfahren vereinbart.
Europarl v8

We agreed on that on our first meeting.
Das vereinbarten wir bei unserem ersten Treffen.
OpenSubtitles v2018

Are we agreed on that?
Darin sind wir uns doch einig?
OpenSubtitles v2018

I think we are all agreed on that.
Was wir heute haben, reicht nicht aus.
EUbookshop v2

We agreed on a rule that cell phones were not allowed in class.
Wir haben vereinbart, dass Handys während des Unterrichts nicht erlaubt sind.
OpenSubtitles v2018

I thought we agreed on that.”
Ich dachte, wir wären uns einig.“
ParaCrawl v7.1

That is what I understood you to have said, and we are agreed on that point.
So habe ich Sie verstanden, und ich hoffe, wir sind uns darüber einig.
Europarl v8

The only thing we agreed on was that Krypton was dying.
Wir waren uns nur in einem Punkt einig, nämlich, dass Krypton sterben würde.
OpenSubtitles v2018

We agreed on that.
Das haben wir doch besprochen.
OpenSubtitles v2018