Übersetzung für "As you agreed" in Deutsch
As
you
know,
Parliament
agreed
this
at
first
reading.
Wie
Sie
wissen,
hat
das
Parlament
dem
bei
der
ersten
Lesung
zugestimmt.
Europarl v8
If
K'tano
does
not
do
exactly
as
agreed,
you
may
withhold
ammunition.
Bricht
K'tano
die
Abmachung,
könnten
Sie
die
Munition
verweigern.
OpenSubtitles v2018
The
latter,
however,
only
insofar
as
you
have
agreed
to
the
advertising
communication.
Letzteres
jedoch
nur
soweit
Sie
der
werblichen
Kommunikation
zugestimmt
haben.
ParaCrawl v7.1
You
can
request
a
newsletter
in
as
far
as
you
have
agreed
to
it
being
sent
to
you.
Newsletter
können
Sie
anfordern,
sofern
Sie
dem
Versand
zugestimmt
haben.
ParaCrawl v7.1
As
long
you
have
agreed
for
a
certain
use
of
your
data,
this
declaration
can
be
cancelled
at
all
time.
Soweit
Sie
in
eine
bestimmte
Nutzung
Ihrer
Daten
eingewilligt
haben,
ist
diese
Erklärung
jederzeit
widerruflich.
ParaCrawl v7.1
For
a
deterioration
arisen
the
taking
into
use
of
the
thing
as
agreed
you
do
not
have
to
do
any
equivalent
compensation.
Für
eine
durch
die
bestimmungsgemäße
Ingebrauchnahme
der
Sache
entstandene
Verschlechterung
müssen
Sie
keinen
Wertersatz
leisten.
ParaCrawl v7.1
Before
I
comment
on
individual
countries
I
should
like
to
make
a
number
of
general
points
about
these
four
important
criteria
which,
as
you
know,
were
agreed
in
Copenhagen
in
1993.
Bevor
ich
einige
Bemerkungen
zu
den
einzelnen
Ländern
mache,
kurz
einige
allgemeine
Anmerkungen
zu
diesen
vier
wichtigen
Kriterien,
die,
wie
Sie
wissen,
damals,
1993,
in
Kopenhagen
festgelegt
wurden.
Europarl v8
As
you
know,
we
agreed
on
the
need
to
address
that
problem
through
a
whole
range
of
measures.
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
uns
über
die
Notwendigkeit
verständigt,
dieses
Problem
mit
einer
ganzen
Reihe
von
Maßnahmen
anzugehen.
Europarl v8
This
Directive
should
apply
to
all
supplementary
pension
schemes
established
in
accordance
with
national
law
and
practice
that
offer
supplementary
pensions
for
workers,
such
as
group
insurance
contracts,
pay-as-you-go
schemes
agreed
by
one
or
more
branches
or
sectors,
funded
schemes
or
pension
promises
backed
by
book
reserves,
or
any
collective
or
other
comparable
arrangement.
Diese
Richtlinie
sollte
für
alle
nach
nationalem
Recht
und
Gepflogenheiten
eingerichteten
Zusatzrentensysteme
gelten,
die
Zusatzrentenleistungen
für
Arbeitnehmer
bieten,
beispielsweise
Gruppenversicherungsverträge
oder
branchenweit
oder
sektoral
vereinbarte,
nach
dem
Umlageverfahren
finanzierte
Systeme,
kapitalgedeckte
Systeme
oder
Rentenversprechen
auf
der
Grundlage
von
Pensionsrückstellungen
der
Unternehmen
oder
tarifliche
oder
sonstige
vergleichbare
Regelungen.
DGT v2019
This
Directive
should
apply
to
all
supplementary
pension
schemes
established
in
conformity
with
national
legislation
and
practise,
that
offer
supplementary
pensions
for
workers,
such
as
group
insurance
contracts,
pay-as-you-go
schemes
agreed
by
one
or
more
branches
or
sectors,
funded
schemes
or
pension
promises
backed
by
book
reserves,
or
any
collective
or
other
comparable
arrangement.
Diese
Richtlinie
sollte
für
alle
nach
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
und
Gepflogenheiten
eingerichteten
Zusatzrentensysteme
gelten,
die
Zusatzrentenleistungen
für
Arbeitnehmer
bieten,
beispielsweise
Gruppenversicherungsverträge
oder
branchenweit
oder
sektoral
vereinbarte,
nach
dem
Umlageverfahren
finanzierte
Systeme,
kapitalisierte
Systeme
oder
Rentenversprechen
auf
der
Grundlage
von
Pensionsrückstellungen
der
Unternehmen
oder
tarifliche
oder
sonstige
vergleichbare
Regelungen.
TildeMODEL v2018
Period
to
claim
your
rights
when
products
are
faulty
or
not
delivered
as
agreed:
You
have
2
years
to
claim
your
rights
after
you
realise
or
should
have
realised
that
the
trader
has
not
done
something
as
agreed
in
the
contract.
Frist
für
die
Geltendmachung
Ihrer
Rechte,
wenn
Produkte
fehlerhaft
sind
oder
nicht
wie
vereinbart
geliefert
wurden:
Nachdem
Sie
festgestellt
haben
oder
hätten
feststellen
müssen,
dass
der
Verkäufer
oder
Dienstleister
eine
vertraglich
vereinbarte
Leistung
nicht
vertragsgemäß
erbracht
hat,
haben
Sie
2
Jahre
Zeit,
um
Ihre
Rechte
geltend
zu
machen.
TildeMODEL v2018
In
fact,
I'm
the
one
who
pulled
out
of
the
casino,
just
as
you
and
I
agreed.
Ich
bin
derjenige,
der
sich
aus
dem
Casino
zurückgezogen
hat,
wie
wir
es
vereinbart
haben.
OpenSubtitles v2018
It
is
time
we
moved
them
into
position
to
prepare
for
the
ambush
of
Anubis,
as
you
agreed,
my
lord.
Wir
müssen
sie
in
Position
bringen,
wenn
wir
Anubis
angreifen
wollen,
wie
lhr
zugesagt
habt.
OpenSubtitles v2018
Stirbois
you
had
accepted
an
invitation
from
comrade
Izetbegovic
or
as
if
you
had
agreed
to
defend
the
Jewish
people
at
Auschwitz
under
the
patronage
of
Hitler.
Im
Gegensatz
zu
Marie-France
Stirbois
möchte
ich
nicht
auf
die
Umstände
der
Konferenz
eingehen,
sondern
die
europäische
Delegation
zu
ihrer
starken
Verhandlungsposition
auf
dieser
Konferenz
beglückwünschen.
EUbookshop v2
As
you
both
agreed
to
abide
by
the
covenant
of
the
Confessor,
I
will
now
hear
your
dispute.
Weil
ihr
beide
zugestimmt,
habt
dem
Orden
der
Konfessor
zu
folgen
höre
mich
mir
an
welchen
Disput
ihr
habt.
OpenSubtitles v2018
Therefore
your
data
is
recorded
according
to
tax
law
and
relating
to
commercial
law,
however
it
is
cancelled
after
the
end
of
the
respective
terms,
inasmuch
as
you
have
not
agreed
with
it's
further
usage.
Dazu
werden
Ihre
Daten
mit
Rücksicht
auf
steuer-
und
handelsrechtliche
Aufbewahrungsfristen
gespeichert,
nach
Ablauf
dieser
Fristen
jedoch
gelöscht,
sofern
Sie
in
die
weitere
Verwendung
Ihrer
Daten
nicht
ausdrücklich
eingewilligt
haben.
ParaCrawl v7.1
Subconsciously
you
know
it
to
be
so,
as
you
agreed
with
the
plan
when
you
first
volunteered
for
the
experience.
Unterbewusst
ist
euch
klar,
dass
dies
so
ist,
denn
ihr
habt
ja
einst
dem
Plan
zugestimmt,
als
ihr
freiwillig
dieser
Erfahrung
zugestimmt
hattet.
ParaCrawl v7.1
We
wait
for
you,
as
agreed,
in
spring
to
enjoy
a
time
certainly
more
beautiful
than
autumn.
Wir
warten
auf
Sie,
wie
vereinbart,
im
Frühling,
um
eine
Zeit
zu
genießen,
die
sicherlich
schöner
ist
als
der
Herbst.
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
you
have
agreed
a
stay
at
the
University
of
Konstanz
with
one
of
the
departments,
the
Welcome
Center
will
contact
you
personally.
Sobald
Sie
mit
einem
der
Fachbereiche
der
Universität
Konstanz
einen
Aufenthalt
an
der
Universität
Konstanz
vereinbart
haben,
wird
das
Welcome
Center
direkt
mit
Ihnen
Kontakt
aufnehmen.
ParaCrawl v7.1