Übersetzung für "As agreed during" in Deutsch
It
is
not
possible
to
arrive
in
more
people
as
agreed
during
the
booking
process.
Es
ist
nicht
möglich,
mit
mehr
Personen
anzureisen,
wie
während
des
Reservierungs-Prozesses
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
As
agreed
during
the
trialogue
of
March
1998,
the
final
distribution
between
the
reserve
and
the
budget
line
should
be
decided
in
the
Letter
of
Amendment
that
the
Commission
will
transmit
at
the
end
of
October
to
the
budget
authority.
Wie
auf
dem
Haushaltstrialog
im
März
1998
beschlossen,
soll
die
endgültige
Aufteilung
zwischen
Reserve
und
Haushaltszeilen
im
Berichtigungsschreiben
festgelegt
werden,
das
die
Kommission
der
Haushaltsbehörde
Ende
Oktober
vorlegen
wird.
Europarl v8
An
additional
EUR
4.5
million
has
been
included,
as
agreed
during
the
consultation
of
21
November,
whereby
Parliament'
s
observations
were
taken
into
account.
Ein
zusätzlicher
Betrag
von
4,5
Millionen
EUR
wurde
eingesetzt,
wie
in
der
Konzertierung
vom
21.
November
vereinbart,
wobei
die
Bemerkungen
des
Parlaments
Berücksichtigung
fanden.
Europarl v8
As
we
all
agreed
during
these
negotiations,
they
are
not
limited
to
just
the
Member
States – even
though
their
role
is
decisive,
the
negotiations
are
taking
place
between
the
Council,
Parliament
and
the
Commission.
Wie
waren
uns
alle
einig,
dass
diese
Verhandlungen
nicht
lediglich
auf
die
Mitgliedstaaten
beschränkt
sind
–
selbst
wenn
diese
eine
wesentliche
Rolle
spielen
–,
sondern
sie
finden
zwischen
dem
Rat,
dem
Parlament
und
der
Kommission
statt.
Europarl v8
First
of
all,
we
as
groups
mutually
agreed
during
the
negotiations
to
urge
the
President
and
the
Congress
of
the
United
States
to
review
their
position
on
taking
part
in
the
International
Criminal
Court.
Erstens
haben
wir
als
Fraktionen
bei
den
Verhandlungen
vereinbart,
den
Präsidenten
und
den
Kongress
der
Vereinigten
Staaten
zu
ersuchen,
ihren
Standpunkt
zur
Beteiligung
am
Internationalen
Strafgerichtshof
zu
überdenken.
Europarl v8
The
issues
of
the
Intergovernmental
Conference
will
be
resolved
by
the
Italian
Presidency,
which
will
convene
it,
as
agreed
in
Halkidiki,
during
October.
Die
Fragen
zur
Regierungskonferenz
wird
der
italienische
Ratsvorsitz
klären,
der
sie,
wie
auf
der
Chalkidiki
vereinbart,
im
Laufe
des
Oktober
einberufen
wird.
Europarl v8
The
written
amendment
tabled
by
Mr
Strasser
regarding
point
12.1
was
also
endorsed
but
the
wording
would
be
slightly
modified
by
the
rapporteur
as
agreed
during
the
discussion.
Auch
der
schriftliche
Änderungsantrag
von
Herrn
STRASSER
zu
Ziffer
12.1
wird
akzeptiert,
wobei
jedoch
der
Wortlaut
vom
Berichterstatter
wie
in
der
Aussprache
vereinbart
leicht
abgeändert
wird.
TildeMODEL v2018
The
aid
was
put
at
the
disposal
of
the
company
from
the
moment
Osuuskunta
Karjaportti
deviated
from
the
payment
schedule
as
agreed
to
during
the
court-supervised
restructuring
proceedings
in
2006.
Die
Beihilfe
wurde
dem
Unternehmen
ab
dem
Zeitpunkt
zur
Verfügung
gestellt,
zu
dem
Osuuskunta
Karjaportti
von
dem
Zahlungsplan
abwich,
der
im
Zuge
des
gerichtlich
beaufsichtigten
Umstrukturierungsverfahrens
2006
vereinbart
worden
war.
DGT v2019
As
agreed
during
the
informal
meeting
of
Ministers
responsible
for
urban
policy
on
30
May
2016
in
Amsterdam,
the
EESC
is
invited
to
participate
in
the
Urban
Development
Group
which
is
the
informal
advisory
body
to
the
Directors-General
meeting.
Wie
in
der
informellen
Tagung
der
für
Städtepolitik
zuständigen
Minister
am
30.
Mai
2016
in
Amsterdam
vereinbart,
wird
der
EWSA
zur
Teilnahme
an
der
Gruppe
für
städtische
Entwicklung
eingeladen,
dem
informellen
Beratungsgremium
für
die
Sitzung
der
Generaldirektoren.
TildeMODEL v2018
Also
related
to
enlargement,
Heading
6
Compensation
sets
aside
EUR
444.6
million
to
help
improve
cash-flow
in
the
national
budgets
of
the
acceding
states
(Cash-Flow
Facility),
and
to
finance
control
actions
at
the
new
external
borders
of
the
EU
(Schengen
Facility),
as
agreed
during
the
accession
negotiations
with
Bulgaria
and
Romania.
In
der
Rubrik
6
Ausgleichszahlungen
ist
im
Zusammenhang
mit
der
Erweiterung
ein
Betrag
von
444,6
Mio.
EUR
für
zwei
Instrumente
vorgesehen,
die
im
Zuge
der
Beitrittsverhandlungen
mit
Bulgarien
und
Rumänien
beschlossen
worden
sind:
die
Cashflow-Fazilität,
mit
der
der
Cashflow
der
einzelstaatlichen
Haushalte
verbessert
werden
soll,
und
die
Schengen-Fazilität,
aus
der
Kontrollmaßnahmen
an
den
neuen
Außengrenzen
der
Europäischen
Union
finanziert
werden
sollen.
EUbookshop v2
As
Bulgaria
and
Romania
enter
their
second
year
of
EU
membership,
budgetary
compensation
is
gradually
reduced
to
EUR
0,2
billion,
as
agreed
during
the
accession
negotiations.
Da
2008
des
zweite
Jahr
der
EU-Mitgliedschaft
für
Bulgarien
und
Rumänien
ist,
werden
die
Ausgleichsbeträge
entsprechend
den
während
der
Beitrittsverhandlungen
getroffenen
Vereinbarungen
schrittweise
auf
0,2
Mrd.
EUR
gesenkt.
EUbookshop v2
Apart
from
funds
already
paid
by
the
city,
around
EUR
9
million
will
go
towards
the
German
Aerospace
Center
(DLR)
and
EUR
3
million
towards
setting
up
the
Germany
Maritime
Research
Centre
(DMFZ)
as
agreed
in
November
during
a
budget
settlement
meeting
of
the
German
Bundestag.
Neben
den
Beiträgen,
die
von
der
Hansestadt
aufgebracht
werden,
fließen
beispielsweise
neun
Millionen
Euro
in
den
Standort-Aufbau
des
Deutschen
Zentrums
fÃ1?4r
Luft-
und
Raumfahrt
(DLR)
und
drei
Millionen
Euro
in
die
GrÃ1?4ndung
des
Deutschen
Maritimen
Forschungszentrums
(DMFZ)
–
so
beschlossen
im
November
bei
einer
Haushaltsbereinigungssitzung
des
Bundestags.
ParaCrawl v7.1
Fishermen,
coast
guards,
and
other
stakeholders
are
being
regularly
informed
on
all
construction
activities
–
as
agreed
upon
during
the
project’s
planning
phase.
Während
der
gesamten
Dauer
der
Bauarbeiten
werden
die
Fischer,
die
Küstenwache
und
andere
Interessengruppen
regelmäßig
über
deren
Fortschritt
informiert.
ParaCrawl v7.1
As
agreed
during
the
last
European
Football
Fans
Congress
(#EFFC2017)
in
Belgium,
the
survey
on
fan
issues
at
Champions
League
and
Europa
League
matches
marks
the
first
step
in
FSE's
efforts
to
reach
minimum
standards
for
European
football
supporters
following
their
teams
across
the
continent.
Wie
auf
dem
Europäischen
Fußball-Fankongress
2017
(#EFFC2017)
in
Belgien
beschlossen,
stellt
diese
Umfrage
zu
Fanthemen
rund
um
Champions
League
und
Europa
League
Begegnungen
den
ersten
Schritt
im
Streben
nach
Mindeststandards
zugunsten
von
Fußballfans,
die
ihren
Teams
zu
europäischen
Wettbewerben
hinterherreisen.
ParaCrawl v7.1
As
agreed
during
the
last
IMCO
Committee
meeting,
this
own-initiative
report
will
cover
both
the
consumer-market
scoreboard
and
the
legislation
enforcement
which
we
are
talking
about,
for
which
the
Commission
had
issued
a
communication
on
2
July
2009.
Wie
in
der
letzten
Sitzung
des
Ausschusses
für
den
Binnenmarkt
und
Verbraucherschutz
(IMCO)
vereinbart,
wird
dieser
Initiativbericht
sowohl
das
Verbraucherbarometer
als
auch
die
Durchsetzung
von
Rechtsvorschriften
umfassen,
über
die
wir
sprechen.
Hierzu
hatte
die
Kommission
am
2.
Juli
2009
eine
Mitteilung
veröffentlicht.
Europarl v8