Übersetzung für "Way too often" in Deutsch
I
make
this
speech
way
too
often.
Ich
mache
meinen
Job
schon
zu
lange.
OpenSubtitles v2018
Probably
in
the
past
his
parents
have
read
him
Hansel
and
Gretel
bedtime
stories
way
too
often.
Seine
Eltern
hatten
ihm
wohl
zu
oft
Hänsel
und
Gretel
als
Gute-Nacht-Geschichte
vorgelesen.
ParaCrawl v7.1
I
know
it
happened
way
too
often
for
me.
Ich
weiß,
dass
es
passiert
viel
zu
oft
für
mich.
ParaCrawl v7.1
A
lot
of
people
clean
out
the
ashes
way
too
often.
Viele
Leute
entfernen
die
Asche
aus
Ihrer
Feuerstelle
zu
oft.
ParaCrawl v7.1
Which
I
must
confess,
I
retreat
to
way
too
often.
In
welche
ich
mich,
was
ich
zugeben
muss,
viel
zu
oft
zurückziehe.
OpenSubtitles v2018
Way
too
often
we
hear
the
phrase
“The
Bible
clearly
condemns
homosexuality”.
Viel
zu
oft
hören
wir
den
Satz
"Die
Bibel
eindeutig
verurteilt
Homosexualität".
ParaCrawl v7.1
However,
these
bonuses
often
result
in
new
traders
trade
way
too
often.
Allerdings
führen
diese
Bonusse
oft
dazu,
dass
neue
Händler
viel
zu
oft
handeln.
ParaCrawl v7.1
Yes,
it
is
about
people
(unfortunately
we
forget
that
way
too
often)!
Ja,
es
geht
um
Menschen
(leider
vergessen
wir
das
allzu
oft)!
ParaCrawl v7.1
The
knitted
scarf
is
great
to
wear
this
way
too
and
often
comes
with
matching.
Der
Tücher
ist
toll,
auf
diese
Weise
zu
tragen
und
kommt
oft
mit
passender.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
is
aware,
however,
that
Member
States
are
interpreting
these
concepts
in
a
totally
different
way,
often
too
broadly,
and
it
stresses
that
they
must
be
applied
in
accordance
with
the
principle
of
proportionality.
Doch
die
Kommission
stellt
fest,
dass
die
Mitgliedstaaten
diese
Begriffe
völlig
unterschiedlich
und
häufig
auch
sehr
weit
auslegen.
Europarl v8
Francis,
in
my
day,
we
probably
turned
the
other
way
too
often
when
it
came
to
one
of
our
own.
Francis,
zu
unserer
Zeit,
haben
wir
viel
zu
selten
den
richtigen
Weg
gewählt
wenn
es
einen
von
uns
betraf.
OpenSubtitles v2018
There's
a
difference
between
getting
honked
off
at
a
guy
who's
not
so
bad,
and
finding
out
that
you've
been
sweet-talked
by
a
total
jerk
loser
who
skips
out
on
a
wife
he
doesn't
even
tell
you
about
every
time
he
gets
drunk,
which
is
way
too
often!
Es
gibt
einen
Unterschied
zwischen
die
Schnauze
voll
haben
von
einem
Typ
der
OK
ist,
und
herausfinden,
dass
man
von
einem
Verlierer-Trottel
eingelullt
wurde
der
eine
Gattin
betrügt
von
der
er
nicht
mal
erzählt,
jedesmal
wenn
er
trinkt,
was
viel
zu
oft
vorkommt.
OpenSubtitles v2018
I
know
Fred
feels
this
way,
that
too
often
our
feelings
are
locked
in
and
we
feel
restrained
and
perhaps
even
embarrassed
to
actually
reach
out
and
touch
an
officer
of
the
Law.
Ich
weiß,
Fred
findet,
dass
wir
unsere
Gefühle
zu
oft
verbergen
dass
wir
uns
schämen,
uns
zu
öffnen
und
einen
Polizisten
zu
berühren.
OpenSubtitles v2018
A
neat
stylistic
device,
but
it
is
clearly
used
way
too
often
and
thus
only
evokes
raised
eyebrows.
Ein
nettes
Stilmittel,
doch
es
wird
ganz
klar
zu
oft
benutzt
und
kann
daher
ab
einem
bestimmten
Punkt
lediglich
nur
noch
ein
Stirnrunzeln
hervorrufen.
ParaCrawl v7.1
I
think
there
was
too
little
choice
for
vegetarians
but
I
believe
that
vegetarians
say
that
way
too
often.
Für
Vegetarier
hätte
ich
mir
eine
größere
Auswahl
gewünscht.
Aber
ich
glaube,
dass
Vegetarier
das
oft
sagen.
CCAligned v1
It
is
a
parody
on
a
commercial
spot
which
was
on
TV
way
too
often
during
that
time.
Die
Idee
entstand
als
Parodie
auf
einen
Werbespot,
der
zu
der
Zeit
sehr
häufig
im
Fernsehen
zu
sehen
war.
ParaCrawl v7.1
Way
too
often,
air
bearings
are
assessed
as
unsuitable
even
though
there
would
have
been
developed
a
superior
system
with
a
right
calculation.
Allzu
oft
werden
Luftlager
sogar
als
ungeeignet
bewertet,
obwohl
bei
richtiger
Auslegung
ein
überlegenes
System
entstanden
wäre.
ParaCrawl v7.1
Conclusion:
If
you
can
ignore
the
dialogue
and
the
fact
that
Jupiter
is
saved
by
her
hero
in
the
last
second
way
too
often,
you
have
two
hours
of
entertainment.
Fazit:
Wenn
man
die
Dialoge
und
die
Tatsache,
dass
Jupiter
ein
paar
Mal
zu
oft
in
letzter
Sekunde
von
ihrem
Helden
gerettet
wird,
ausblenden
kann,
hat
man
zwei
Stunden
unterhaltsames
Popcorn-Kino.
ParaCrawl v7.1
Way
too
often
it
?s
just
the
same
stuff:
boring
songs,
mediocre
playing
skills
that
cannot
convince
at
all,
neither
with
their
garbage-bin-meets-vacuum-cleaner-sound
nor
with
their
creativity
nor
with
those
blasphemic
lyrics
that
cannot
be
understood
anyway.
Zu
oft
wird
einem
das
Gleiche
um
die
Ohren
gedonnert:
langweilige,
höchstens
durchschnittlich
gespielte
Songs,
die
weder
mit
ihrem
Mülltonne-meats-Staubsauger-Sound,
noch
mit
ihrer
Kreativität
und
schon
gar
nicht
mit
ihren
blasphemischen
Texten,
von
denen
man
eh
kein
Wort
versteht,
überzeugen
können.
ParaCrawl v7.1
His
love
story
with
Ho
Yee
is
not
bad,
but
it
just
takes
a
step
into
the
background
way
too
often
and
gets
always
in
the
center
of
events
when
a
little
bit
of
drama
is
needed
in
the
movie.
Seine
Liebesgeschichte
mit
Ho
Yee
ist
ganz
nett,
aber
leider
rückt
sie
nur
allzu
oft
in
den
Hintergrund,
und
wird
immer
dann
wieder
hervorgeholt,
wenn
ein
bisschen
Dramatik
in
den
Film
kommen
soll.
ParaCrawl v7.1
Way
too
often
problems
are
not
solved,
make
themselves
independent
or
become
sincere
crisis
because
by
force
of
habit
or
for
convenience
we
don’t
deal
with
the
reality.
Viel
zu
oft
werden
Probleme
nicht
gelöst,
verselbständigen
sich
und
werden
zu
echten
Krisen,
weil
wir
uns
aus
Bequemlichkeit
nicht
mit
der
Realität
beschäftigen.
ParaCrawl v7.1
As
already
mentioned
"Last
Present"
isn't
perfect
and
way
too
often
you
can't
fight
the
feeling
that
the
director
deliberatively
plays
with
the
viewer's
emotions,
which
gives
the
film
something
artificial.
Wie
schon
erwähnt
ist
"Last
Present"
keineswegs
perfekt
und
man
hat
allzu
oft
das
Gefühl,
dass
der
Regisseur
bewusst
mit
den
Gefühlen
des
Zuschauers
spielt,
was
dem
Ganzen
etwas
künstlich
wirkendes
gibt.
ParaCrawl v7.1
My
own
opinion
is
that
the
police
show
their
power
in
an
unnecessary
way
too
often
before
and
during
the
matches.
Meine
eigenen
Meinung
nach
zeigt
die
Polizei
viel
zu
oft
vor
und
während
den
Spielen
auf
unnötige
Art
und
Weise
ihre
Macht.
ParaCrawl v7.1