Übersetzung für "Waiting in vain" in Deutsch

We are still all waiting in vain here in this House for the invitation.
Auf diese Einladung warten alle hier im Hause vergeblich.
Europarl v8

Unfortunately, we are still waiting in vain for a signal from the Commission in this respect.
Leider warten wir hier noch vergeblich auf ein Signal der Kommission.
Europarl v8

They're waiting in vain for bigger modern weapons to turn on the Red Army.
Sie warten vergeblich auf größere, moderne Waffen gegen die Rote Armee.
OpenSubtitles v2018

China is still waiting in vain for a male tennis player in the top 100.
Auf einen männlichen Tennisspieler in den Top 100 wartet China immer noch vergeblich.
ParaCrawl v7.1

After weeks of waiting in vain, her excitement began to wane.
Nach Wochen des vergeblichen Wartens ließ ihre Vorfreude nach.
ParaCrawl v7.1

I am waiting in vain what brings the end of the day.
Ich warte in nichtiges, was das Ende des Tages holt.
ParaCrawl v7.1

For decades now, the people here have been waiting in vain for home telephone service.
Seit Jahrzehnten warten die Bewohner vergeblich auf ein eigenes Telefonnetz.
ParaCrawl v7.1

Here in 2011 we are still waiting in vain for old hits such as "Embrace".
Auf alte Hits wie "Embrace" wartet man auch 2011 vergebens.
ParaCrawl v7.1

The two squadrons of the Uraltsi were waiting in vain for the arrival of their comrades.
Die zwei Hundertschaften Uraler warteten vergeblich auf Zuzug von Kameraden.
ParaCrawl v7.1

Butterfly has been waiting in vain all night.
Vergebens hat Butterfly die ganze Nacht gewartet.
ParaCrawl v7.1

A entire group was waiting here in vain for about two hours.
Eine ganze Gruppe wartete hier vergebens um zwei Stunden.
ParaCrawl v7.1

He's still waiting in vain for interested parties.
Bisher wartet aber auch er noch vergeblich auf einen Interessenten.
ParaCrawl v7.1

He had spent the day waiting in vain for her to arrive.
Er hatte den Tag damit verbracht, vergeblich auf sie zu warten.
ParaCrawl v7.1

Iranians were initially hopeful, but after years of waiting in vain they grew impatient.
Die Iraner waren zunächst voller Hoffnung und wurden dann nach Jahren vergeblichen Wartens ungeduldig.
News-Commentary v14

The world population has been hoping and waiting in vain for years for something to change.
Dass sich tatsächlich etwas ändert, darauf hat die Weltbevölkerung Jahre lang vergebens gehofft und gewartet.
ParaCrawl v7.1

The sorceress Aithra awaits the god Poseidon, her lover, but her waiting is in vain.
Die Zauberin Aithra wartet auf den Gott Poseidon, ihren Geliebten - doch vergeblich.
ParaCrawl v7.1

One day her babies were waiting in vain for their return because they had been run over.
Eines Tages warteten ihre Babys vergebens auf ihre Rückkehr, denn sie war überfahren worden.
ParaCrawl v7.1

The relatives of the 1,400 people murdered and several tens of thousands of expelled East Timorese have been waiting in vain for justi ce.
Die Angehörigen von 1.400 Ermordeten und mehreren zehntausend vertriebenen Osttimoresen warteten bis heute vergeblich auf Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1

Despite this, goods continue to be dispatched – even if traders are often left waiting in vain for payments.
Dennoch werden Waren ausgeliefert – auch wenn die Händler häufig vergeblich auf deren Bezahlung warten.
ParaCrawl v7.1

And to this day, so ends the tale, the Bavarian government has been waiting in vain for divine inspiration.
Die bayerische Staatsregierung jedoch warte bis heute vergeblich auf göttliche Eingebung, so endet die Humoreske.
ParaCrawl v7.1

Many, many earthquake victims are still waiting in vain for the promised help from the government.
Viele, viele Erdbebenopfer warten immer noch vergeblich auf die versprochene Hilfe vom Staat.
ParaCrawl v7.1

Chicory was looked on as the symbol of faithful love, often connected with waiting in vain.
Die Wegwarte galt als Sinnbild der treuen Liebe, die oft mit vergeblichem Warten verbunden war.
ParaCrawl v7.1

Until today, team manager James Glickenhaus is however still waiting in vain to score a victory.
Auf einen Sieg wartet Teamchef James Glickenhaus bis zum heutigen Tage jedoch weiterhin vergebens.
ParaCrawl v7.1

Yet people in the European Union are waiting in vain for the EU institutions to reform these criteria, which have long since become socially irresponsible.
Doch die Menschen in der Europäischen Union warten vergebens darauf, daß die Institutionen der EU diese sozial längst unverantwortbar gewordenen Kriterien reformieren.
Europarl v8

But what should surprise us most yet has been passed over almost in complete silence, is the fact that for almost twenty years now MEPs - who are elected by universal suffrage as everyone knows - have been waiting in vain for a common statute.
Worüber man eigentlich zuerst erstaunt sein müßte, was aber fast immer stillschweigend übergangen wurde, ist die Tatsache, daß die Europaabgeordneten, die bekanntlich nach dem allgemeinem Wahlrecht gewählt werden, seit nunmehr fast zwanzig Jahren vergeblich darauf warten, daß für sie ein gemeinsames Statut verabschiedet wird.
Europarl v8