Übersetzung für "Vigorous efforts" in Deutsch
More
extensive
and
vigorous
efforts
are
needed
to
redress
the
balance.
Hier
braucht
es
mehr
und
intensivere
Anstrengungen.
Europarl v8
Further
vigorous
reform
efforts
are
necessary
to
address
the
shortcomings
in
competitiveness.
Es
bedarf
weiterer
entschlossener
Reformbemühungen,
um
den
Mangel
an
Wettbewerbsfähigkeit
zu
beseitigen.
TildeMODEL v2018
And
lastly
we
must
make
vigorous
efforts
to
continue
along
the
road
to
political
union.
Und
schließlich
müssen
wir
den
Weg
in
die
Politische
Union
energisch
fortsetzen.
TildeMODEL v2018
Ladies
and
gentlemen,
continued
vigorous
efforts
to
open
up
the
Japanese
markets
are
in
everyone's
interest.
Forgesetzte
intensive
Bemühungen
um
die
Erschließung
der
japanischen
Märkte
sind
im
Interesse
aller.
EUbookshop v2
The
extensive
restructuring
measures
initiated
in
2008
call
for
further
vigorous
efforts.
Die
im
Jahr
2008
eingeleiteten
umfassenden
Restrukturierungsmassnahmen
erfordern
weitere
große
Anstrengungen.
ParaCrawl v7.1
Further
vigorous
reform
efforts
are
necessary
to
address
shortcomings
in
the
competitiveness
of
the
economy.
Es
bedarf
weiterer
energischer
Reformbemühungen,
um
dem
Mangel
an
wirtschaftlicher
Wettbewerbsfähigkeit
zu
begegnen.
TildeMODEL v2018
Further
vigorous
reform
efforts
are
necessary
to
address
the
shortcomings
in
competitiveness
of
the
economy.
Weitere
energische
Reformanstrengungen
sind
notwendig,
um
die
Unzulänglichkeiten
bei
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Wirtschaft
anzugehen.
EUbookshop v2
Further
vigorous
reform
efforts
are
necessary
to
address
the
serious
shortcomings
in
competitiveness
of
the
economy.
Allerdings
bedarf
es
noch
weiterer
energischer
Reformen,
um
die
erheblichen
Wettbewerbsschwächen
der
Wirtschaft
zu
beseitigen.
EUbookshop v2
Despite
their
most
vigorous
efforts
to
silence
us,
we
will
not
be
stopped.
Trotz
aller
ihrer
Anstrengungen,
uns
zum
Schweigen
zu
bringen,
lassen
wir
uns
nicht
aufhalten.
ParaCrawl v7.1
Since
the
beginning
of
the
1990s,
vigorous
efforts
have
been
directed
at
the
preservation
of
the
endangered
Itelmen
language.
Seit
Anfang
der
1990er
Jahre
gibt
es
verstärkte
Bemühungen
zum
Erhalt
der
bedrohten
itelmenischen
Sprache.
ParaCrawl v7.1
While
it
is
impossible
to
list
them
all,
they
include
the
recent
legislation
on
ambient
air
quality
-
which
owes
much
to
your
vigorous
efforts,
Commissioner
-
the
pesticides
package,
which
is
about
to
be
completed,
and
of
course
the
REACH
initiative,
which
places
controls
on
more
than
10
000
chemical
substances
and
proposes
to
replace
those
that
are
causing
the
most
problems.
Unter
ihnen
-
es
lassen
sich
hier
unmöglich
alle
aufführen
-
die
neuen
Rechtsvorschriften
zur
Luftqualität,
wozu
Ihre
tatkräftigen
Bemühungen,
Herr
Kommissar,
viel
beigetragen
haben,
das
Pestizid-Paket,
das
kurz
vor
seinem
Abschluss
steht,
und
natürlich
die
REACH-Initiative,
mit
der
über
10
000
chemische
Stoffe
einer
Kontrolle
unterzogen
werden
und
die
Substitution
der
problematischsten
unter
ihnen
vorgeschlagen
wurde.
Europarl v8
It
is
not
our
understanding
that
this
proposal
is
aimed
at
delaying
membership
of
the
EU
for
any
country
which
is
making
vigorous
efforts
to
fulfil
the
Copenhagen
criteria
and
to
implement
amendments
of
laws
which
correspond
to
the
EU's
acquis
communautaire
.
Wir
sind
nicht
der
Meinung,
daß
dieser
Vorschlag
das
Ziel
haben
sollte,
die
Mitgliedschaft
in
der
EU
für
irgendein
anderes
Land
zu
verzögern,
das
sich
intensiv
darum
bemüht,
die
Kopenhagener
Kriterien
zu
erfüllen
und
Gesetzesänderungen
durchzuführen,
die
dem
acquis
der
Union
entsprechen.
Europarl v8
I
therefore
believe
that
it
is
very
important
for
the
electronic
signature
directive
to
come
before
Parliament
as
quickly
as
possible,
and
I
hope
that
vigorous
efforts
are
being
made
to
ensure
that
this
is
the
case.
Meiner
Ansicht
nach
ist
es
daher
sehr
wichtig,
daß
das
Parlament
so
bald
wie
möglich
zu
einer
Richtlinie
zur
elektronischen
Unterschrift
kommt,
und
ich
hoffe,
daß
intensiv
daran
gearbeitet
wird.
Europarl v8
This
makes
it
all
the
more
important
for
us
to
preserve
sport
from
the
criminal
excrescences
to
which
Mrs
Pack
has
already
referred,
or
to
make
vigorous
efforts
to
tackle
these
excrescences.
Aus
diesem
Grund
ist
es
umso
wichtiger,
dass
wir
den
Sport
vor
den
kriminellen
Auswüchsen,
von
denen
Frau
Pack
bereits
gesprochen
hat,
schützen
oder
große
Anstrengungen
unternehmen,
um
diese
Auswüchse
zu
beseitigen.
Europarl v8
In
this
regard,
the
Member
States
need
to
make
vigorous
efforts
and
cooperate
more
to
remove
these
products
from
the
market
and
prevent
players
from
placing
products
on
the
market
when
these
contain
hazardous
chemicals.
In
dieser
Beziehung
müssen
die
Mitgliedstaaten
große
Anstrengungen
unternehmen
und
mehr
zusammenarbeiten,
um
diese
Produkte
vom
Markt
zu
nehmen
und
die
Unternehmen
daran
zu
hindern,
Produkte
auf
dem
Markt
zu
bringen,
die
riskante
Chemikalien
enthalten.
Europarl v8
Finally,
the
Council
and
the
Commission
-
the
Council
is
not
actually
represented
here,
but
never
mind
-
I
am
counting
on
you
continuing
to
make
vigorous
efforts
to
persuade
the
Iraqi
authorities
to
do
what
they
can
to
ensure
at
least
the
bare
survival
of
Christian
communities
and
churches
in
the
historic
land
of
Mesopotamia.
Abschließend
zähle
ich
auf
den
Rat
und
die
Kommission
-
der
Rat
ist
hier
leider
nicht
vertreten,
aber
egal
-,
dass
sie
weiterhin
energische
Anstrengungen
unternehmen,
um
die
irakischen
Behörden
zu
überzeugen,
ihr
Möglichstes
zu
tun,
um
zumindest
das
blanke
Überleben
christlicher
Gemeinschaften
und
Kirchen
im
historischen
Land
Mesopotamien
sicherzustellen.
Europarl v8
It
is
easy
to
understand
why
people
assume
that
the
EU
should
make
vigorous
efforts
to
promote
freedom
of
movement,
especially
since
visa
policy
is
harmonised
and
falls
completely
within
the
Commission’s
area
of
competence.
Es
ist
gut
zu
verstehen,
dass
Bürger
davon
ausgehen,
dass
die
EU
große
Anstrengungen
zur
Förderung
des
freien
Personenverkehrs
unternehmen
sollte,
vor
allem,
da
die
Visapolitik
harmonisiert
ist
und
vollständig
innerhalb
der
Zuständigkeit
der
Kommission
liegt.
Europarl v8
People
throughout
the
EU
expect
us,
in
this
House,
to
make
vigorous
efforts
to
save
the
eco-systems
in
our
seas.
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
EU
erwarten
von
uns,
dass
wir
in
diesem
Hause
große
Anstrengungen
zur
Rettung
der
Ökosysteme
unserer
Meere
unternehmen.
Europarl v8