Übersetzung für "Vigorous efforts" in Deutsch

More extensive and vigorous efforts are needed to redress the balance.
Hier braucht es mehr und intensivere Anstrengungen.
Europarl v8

Further vigorous reform efforts are necessary to address the shortcomings in competitiveness.
Es bedarf weiterer entschlossener Reformbemühungen, um den Mangel an Wettbewerbsfähigkeit zu beseitigen.
TildeMODEL v2018

And lastly we must make vigorous efforts to continue along the road to political union.
Und schließlich müssen wir den Weg in die Politische Union energisch fortsetzen.
TildeMODEL v2018

Ladies and gentlemen, continued vigorous efforts to open up the Japanese markets are in everyone's interest.
Forgesetzte intensive Bemühungen um die Erschließung der japanischen Märkte sind im Interesse aller.
EUbookshop v2

The extensive restructuring measures initiated in 2008 call for further vigorous efforts.
Die im Jahr 2008 eingeleiteten umfassenden Restrukturierungsmassnahmen erfordern weitere große Anstrengungen.
ParaCrawl v7.1

Further vigorous reform efforts are necessary to address shortcomings in the competitiveness of the economy.
Es bedarf weiterer energischer Reformbemühungen, um dem Mangel an wirtschaftlicher Wettbewerbsfähigkeit zu begegnen.
TildeMODEL v2018

Further vigorous reform efforts are necessary to address the shortcomings in competitiveness of the economy.
Weitere energische Reformanstrengungen sind notwendig, um die Unzulänglichkeiten bei der Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft anzugehen.
EUbookshop v2

Further vigorous reform efforts are necessary to address the serious shortcomings in competitiveness of the economy.
Allerdings bedarf es noch weiterer energischer Reformen, um die erheblichen Wettbewerbsschwächen der Wirtschaft zu beseitigen.
EUbookshop v2

Despite their most vigorous efforts to silence us, we will not be stopped.
Trotz aller ihrer Anstrengungen, uns zum Schweigen zu bringen, lassen wir uns nicht aufhalten.
ParaCrawl v7.1

Since the beginning of the 1990s, vigorous efforts have been directed at the preservation of the endangered Itelmen language.
Seit Anfang der 1990er Jahre gibt es verstärkte Bemühungen zum Erhalt der bedrohten itelmenischen Sprache.
ParaCrawl v7.1

While it is impossible to list them all, they include the recent legislation on ambient air quality - which owes much to your vigorous efforts, Commissioner - the pesticides package, which is about to be completed, and of course the REACH initiative, which places controls on more than 10 000 chemical substances and proposes to replace those that are causing the most problems.
Unter ihnen - es lassen sich hier unmöglich alle aufführen - die neuen Rechtsvorschriften zur Luftqualität, wozu Ihre tatkräftigen Bemühungen, Herr Kommissar, viel beigetragen haben, das Pestizid-Paket, das kurz vor seinem Abschluss steht, und natürlich die REACH-Initiative, mit der über 10 000 chemische Stoffe einer Kontrolle unterzogen werden und die Substitution der problematischsten unter ihnen vorgeschlagen wurde.
Europarl v8

It is not our understanding that this proposal is aimed at delaying membership of the EU for any country which is making vigorous efforts to fulfil the Copenhagen criteria and to implement amendments of laws which correspond to the EU's acquis communautaire .
Wir sind nicht der Meinung, daß dieser Vorschlag das Ziel haben sollte, die Mitgliedschaft in der EU für irgendein anderes Land zu verzögern, das sich intensiv darum bemüht, die Kopenhagener Kriterien zu erfüllen und Gesetzesänderungen durchzuführen, die dem acquis der Union entsprechen.
Europarl v8

I therefore believe that it is very important for the electronic signature directive to come before Parliament as quickly as possible, and I hope that vigorous efforts are being made to ensure that this is the case.
Meiner Ansicht nach ist es daher sehr wichtig, daß das Parlament so bald wie möglich zu einer Richtlinie zur elektronischen Unterschrift kommt, und ich hoffe, daß intensiv daran gearbeitet wird.
Europarl v8

This makes it all the more important for us to preserve sport from the criminal excrescences to which Mrs Pack has already referred, or to make vigorous efforts to tackle these excrescences.
Aus diesem Grund ist es umso wichtiger, dass wir den Sport vor den kriminellen Auswüchsen, von denen Frau Pack bereits gesprochen hat, schützen oder große Anstrengungen unternehmen, um diese Auswüchse zu beseitigen.
Europarl v8

In this regard, the Member States need to make vigorous efforts and cooperate more to remove these products from the market and prevent players from placing products on the market when these contain hazardous chemicals.
In dieser Beziehung müssen die Mitgliedstaaten große Anstrengungen unternehmen und mehr zusammenarbeiten, um diese Produkte vom Markt zu nehmen und die Unternehmen daran zu hindern, Produkte auf dem Markt zu bringen, die riskante Chemikalien enthalten.
Europarl v8

Finally, the Council and the Commission - the Council is not actually represented here, but never mind - I am counting on you continuing to make vigorous efforts to persuade the Iraqi authorities to do what they can to ensure at least the bare survival of Christian communities and churches in the historic land of Mesopotamia.
Abschließend zähle ich auf den Rat und die Kommission - der Rat ist hier leider nicht vertreten, aber egal -, dass sie weiterhin energische Anstrengungen unternehmen, um die irakischen Behörden zu überzeugen, ihr Möglichstes zu tun, um zumindest das blanke Überleben christlicher Gemeinschaften und Kirchen im historischen Land Mesopotamien sicherzustellen.
Europarl v8

It is easy to understand why people assume that the EU should make vigorous efforts to promote freedom of movement, especially since visa policy is harmonised and falls completely within the Commission’s area of competence.
Es ist gut zu verstehen, dass Bürger davon ausgehen, dass die EU große Anstrengungen zur Förderung des freien Personenverkehrs unternehmen sollte, vor allem, da die Visapolitik harmonisiert ist und vollständig innerhalb der Zuständigkeit der Kommission liegt.
Europarl v8

People throughout the EU expect us, in this House, to make vigorous efforts to save the eco-systems in our seas.
Die Bürgerinnen und Bürger der EU erwarten von uns, dass wir in diesem Hause große Anstrengungen zur Rettung der Ökosysteme unserer Meere unternehmen.
Europarl v8