Übersetzung für "Very honestly" in Deutsch

I'm going to speak very honestly with you.
Ich werde völlig offen zu Ihnen sein.
OpenSubtitles v2018

As a friend, Datu Dieter is one who gives you his opinion very openly and honestly.
Als Freund ist Datu Dieter jemand der offen und ehrlich seine Meinung sagt.
ParaCrawl v7.1

You express yourself very directly and honestly and no one has to guess what your true feelings are.
Du drückst Dich sehr direkt aus und niemand braucht Deine wahren Gefühle zu erraten.
ParaCrawl v7.1

Because I have a duty to be transparent with all of you, I have already responded very honestly to the question put by Mr Schulz.
Weil ich verpflichtet bin, Ihnen allen gegenüber transparent zu sein, habe ich bereits sehr ehrlich auf die Frage von Herrn Schulz geantwortet.
Europarl v8

Mr President, I must say very simply, honestly and frankly that I am not prepared to give an objective answer to that question, not having studied the question in detail.
Herr Präsident, ich muß Ihnen ganz einfach, offen und ehrlich sagen, daß ich nicht darauf vorbereitet bin, diese Frage objektiv zu beantworten, da ich mich mit der Frage nicht gründlich genug befaßt habe.
Europarl v8

I am thinking in particular of paragraph 27, which very honestly states that the euro should quite naturally lead to closer coordination of economic policies within the euro area.
Ich denke da insbesondere an Absatz 27, der sehr ehrlich feststellt, dass der Euro ganz natürlich zu einer engeren Koordinierung von Wirtschaftspolitiken innerhalb der Eurozone führen sollte.
Europarl v8

Without, of course, disregarding the need to take account of the differences that do of course exist between the Member States, this is an issue that we should address very honestly and very frankly.
Wir sollten uns dieses Themas sehr ehrlich und sehr offen annehmen, ohne dabei zu übersehen, dass es hier natürlich auch Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten gibt, die berücksichtigt werden müssen.
Europarl v8

On the specific point of the pillar under which we should make progress, it is important to add one point to the discussions that have taken place in Parliament today, and that is to say very honestly that I do not believe our citizens will care whether the measure is decided under the first or third pillar.
Was nun speziell den Pfeiler angeht, in dem wir weitermachen sollten, muss man den heutigen Beratungen im Parlament noch etwas hinzufügen, nämlich ganz offen zu sagen, dass ich nicht glaube, es wird unsere Bürger kümmern, ob die Maßnahme im Rahmen des ersten oder des dritten Pfeilers beschlossen wird.
Europarl v8

General Burkhalter, this is very flattering, but honestly, I don't think I deserve all this high praise.
Das ist sehr schmeichelhaft für mich, aber ich weiß nicht, ob ich das Lob verdiene.
OpenSubtitles v2018

The time may have come to say goodbye to Muhammad Ali, because very honestly I don't think he can beat George Foreman.
Die Zeit könnte gekommen sein, da wir uns von Muhammad Ali verabschieden, denn, ehrlich gesagt, glaube ich nicht, daß er Foreman schlagen kann.
OpenSubtitles v2018

It has been very interesting, I honestly would not have thought that it could have been so successful.
Es war sehr interessant, ich hätte ehrlich nicht geglaubt, daß es soviel Erfolg haben könnte.
EUbookshop v2

Search engine optimization is still the only trick that brings honestly very good results compared to other advertised possibilities.
Suchmaschinenoptimierung ist noch der einzige Trick, der ehrlich sehr gute Resultate im Vergleich zu anderen angepriesenen Möglichkeiten bringt.
ParaCrawl v7.1

That practitioner very honestly told the gentleman that the tickets he had were the best ones available.
Der Praktizierende sagte sehr ehrlich zu dem Herrn, dass die Tickets die er hatte, ebenfalls die besten waren.
ParaCrawl v7.1

We need to examine ourselves very carefully and honestly, see what our dispositions are, what our own tendencies and inclinations are, and then train ourselves in a path that suits us.
Wir müssen uns selbst sehr sorgfältig und ehrlich prüfen, um zu sehen, was unsere Tendenzen und Neigungen sind, und uns dann mittels eines Pfades trainieren, der für uns angebracht ist.
ParaCrawl v7.1

I had the older (14-20 years) and very hot weather honestly working to make the most of their show for us.
Ich hatte den älteren (14-20 Jahre) und sehr heiße Wetter waren die Jungs ehrlich daran gearbeitet, die meisten ihrer Show für uns zu machen.
ParaCrawl v7.1

Such an approach, however, must at the very least honestly acknowledge Islam's traditions of commentary on the Koran, and explain how a large number of violent texts might be viewed in a more liberating light.
Letztendlich muss solch eine Annäherung zumindest ehrlich die Tradition der Koran-Kommentierung im Islam anerkennen und erklären, wie eine große Anzahl Gewalt enthaltender Texte in einem befreienderem Licht betrachtet werden könnte.
ParaCrawl v7.1

I was accused of not being open – when I shared something very openly and honestly with you that was important to me – and only to realize with great pain that I was involved in a relationship where open and honest communication are not welcome.
Ich wurde beschuldigt, nicht "offen" zu sein -- als ich sehr ehrlich und offen dir etwas mitteilte, das mir sehr wichtig war -- und um unter großem Schmerz erkennen zu müssen, daß ich in eine Beziehung verwickelt war, wo offene und ehrliche Kommunikation nicht willkommen sind.
ParaCrawl v7.1

So we have to look very honestly and deeply inside ourselves to see what the difficulties are that we are facing.
Wir müssen also sehr ehrlich und tief in uns hinein schauen, um zu erkennen, welche Probleme wir haben.
ParaCrawl v7.1

Tell me now very honestly whether you do not yet see your very great and crude foolishness and now can grasp at it with your hands!"
Saget es mir nun aber ganz aufrichtig, ob ihr nun eure gar zu große und grobe Dummheit noch nicht einsehet und nun schon ordentlich mit den Händen greifet!“
ParaCrawl v7.1

Additionally, some of these people in these groups, especially the very young and very old, are honestly misguided and in need of mentorship – not vilification.
Zusätzlich sind manche dieser Leute in diesen Gruppen, besonders die sehr Jungen und die sehr Alten, ehrlich fehlgeleitet und brauchen Mentorschaft – nicht Verunglimpfung.
ParaCrawl v7.1

The winery and 'very nice but, honestly, it is not the most important thing that I expect on holiday (Translated with Google Translate)
Das Weingut und "sehr schön, aber, ehrlich gesagt, ist es nicht das Wichtigste, dass ich im Urlaub erwarten (Übersetzt mit Google Translate)
ParaCrawl v7.1

A trustworthy broker will inform you very honestly about good deals or not so good deals and will also explain why.
Ein Makler Ihres Vertrauens wird Sie sehr ehrlich über gute und weniger gute Angebote informieren und dieses auch begründen können.
ParaCrawl v7.1

I think the big advantage of knowing each other so well is that you can always say very honestly what's on your mind at work – just as you can in good friendships.
Ich glaube der Riesenvorteil, wenn man sich so gut kennt, ist, dass du dir beim Arbeiten, genau wie generell in einer guten Jungs-Freundschaft, sehr ehrlich sagen kannst, was dich gerade bewegt.
ParaCrawl v7.1