Übersetzung für "Verification of conformity" in Deutsch
Verification
of
the
conformity
of
dossiers
is
entrusted
to
the
European
Food
Safety
Authority.
Die
Prüfung
der
Konformität
dieser
Dossiers
wird
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
übertragen.
JRC-Acquis v3.0
Verification
of
the
conformity
of
national
legislation
will
continue
in
2008.
Die
Überprüfung
der
nationalen
Rechtsvorschriften
auf
Übereinstimmung
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
wird
2008
fortgesetzt.
TildeMODEL v2018
The
verification
of
the
conformity
of
dossiers
is
conferred
to
the
European
Food
Safety
Authority.
Die
Prüfung
der
Konformität
dieser
Dossiers
wird
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
übertragen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
approval
authorities
should
ensure
the
verification
of
the
continued
conformity
of
the
products
concerned.
Darüber
hinaus
sollten
die
Genehmigungsbehörden
sicherstellen,
dass
die
betroffenen
Produkte
auf
Übereinstimmung
geprüft
werden.
TildeMODEL v2018
In
addition,
approval
authorities
should
ensure
the
verification
of
the
continued
conformity
of
the
automotive
products
concerned.
Darüber
hinaus
sollten
die
Genehmigungsbehörden
sicherstellen,
dass
die
kontinuierliche
Übereinstimmung
der
betroffenen
Kfz-Produkte
nachgeprüft
wird.
DGT v2019
The
MS
also
designate
the
bodies
responsible
for
the
verification
of
conformity
with
national
rules.
Ferner
benennen
die
Mitgliedstaaten
die
für
die
Prüfung
der
Übereinstimmung
mit
nationalen
Vorschriften
zuständigen
Stellen.
DGT v2019
This
requirement
shall
be
deemed
to
be
satisfied
by
the
verification
of
conformity
to
the
following
requirements:
Diese
Anforderung
gilt
als
erfüllt,
wenn
die
Erfüllung
der
folgenden
Anforderungen
nachgewiesen
ist:
DGT v2019
The
conformity
with
this
requirement
shall
be
deemed
to
be
satisfied
by
the
verification
of
conformity
to
the
following
requirements:
Diese
Anforderung
gilt
als
erfüllt,
wenn
die
Erfüllung
der
folgenden
Anforderungen
nachgewiesen
ist:
DGT v2019
The
actual
initial
assessment
and/or
verification
of
product
conformity
arrangements
may
also
be
carried
out
by
the
approval
authority
of
another
Contracting
Party,
or
the
Technical
Service
designated
for
this
purpose
by
the
latter
approval
authority,
provided
this
Contracting
Party
applies
at
least
the
same
UN
Regulations
upon
which
the
UN
type-approval
has
been
based.
Auf
Antrag
der
Genehmigungsbehörde
einer
Vertragspartei,
die
die
UN-Typgenehmigung
erteilt,
übermittelt
die
Genehmigungsbehörde
einer
anderen
Vertragspartei
unverzüglich
die
Übereinstimmungserklärung
oder
teilt
mit,
dass
sie
nicht
in
der
Lage
ist,
eine
solche
Erklärung
zu
liefern.
DGT v2019
The
actual
initial
assessment
and/or
verification
of
product
conformity
arrangements
shall
be
carried
out
by
the
approval
authority
granting
UN
type-approval
or
by
a
Technical
Service
designated
to
act
on
behalf
of
that
approval
authority.
Die
eigentliche
Anfangsbewertung-
und/oder
-überprüfung
der
Vorkehrungen
für
die
Übereinstimmung
der
Produkte
ist
von
der
Genehmigungsbehörde
durchzuführen,
die
die
UN-Typgenehmigung
erteilt,
oder
von
einem
von
ihr
beauftragten
technischen
Dienst.
DGT v2019
The
initial
assessment
and
verification
of
product
conformity
arrangements
shall
be
carried
out
by
the
approval
authority
or
a
body
designated
for
that
purpose
by
the
approval
authority.
Führen
die
Ergebnisse
einer
Inspektion
oder
einer
Überprüfung
zu
Beanstandungen,
so
ergreift
die
Genehmigungsbehörde
alle
notwendigen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
der
Hersteller
die
Übereinstimmung
der
Produktion
so
schnell
wie
möglich
wiederherstellt.
DGT v2019
The
initial
assessment
and
verification
of
product
conformity
arrangements
may
be
carried
out
by
the
approval
authority
of
another
Member State
or
by
the
body
designated
for
that
purpose
by
the
approval
authority.
Die
Anzahl
der
Einheiten
eines
Fahrzeugtyps,
die
jährlich
in
der
Union
zugelassen,
auf
dem
Markt
bereitgestellt
oder
in
Betrieb
genommen
werden
können,
darf
gemäß
Artikel 41
nicht
die
in
der
folgenden
Tabelle
für
die
jeweilige
Fahrzeugklasse
angegebenen
höchstzulässigen
Stückzahlen
pro
Jahr
überschreiten:
DGT v2019
The
initial
assessment
and
verification
of
product
conformity
arrangements
may
also
be
carried
out
in
cooperation
with
the
approval
authority
of
another
Member
State,
or
the
appointed
body
designated
for
this
purpose
by
the
approval
authority.’;
Die
Anfangsbewertung
und
Überprüfung
der
Vorkehrungen
für
die
Übereinstimmung
der
Produkte
kann
auch
in
Zusammenarbeit
mit
der
Genehmigungsbehörde
eines
anderen
Mitgliedstaats
oder
der
von
der
Genehmigungsbehörde
dafür
benannten
Stelle
durchgeführt
werden.“
DGT v2019
Head
restraints
selected
for
verification
of
conformity
with
an
approved
type
shall
undergo
the
test
described
in
paragraph
7
of
this
Regulation.
Die
zur
Nachprüfung
der
Übereinstimmung
mit
einem
genehmigten
Typ
ausgewählten
Kopfstützen
sind
nach
Absatz
7
zu
prüfen.
DGT v2019
The
manufacturer
is
responsible
for
carrying
out
a
statistical
study
of
the
test
results
and
for
defining,
in
agreement
with
the
competent
authority,
criteria
governing
acceptability
of
his
products
in
order
to
meet
the
specification
laid
down
for
verification
of
conformity
of
products
in
paragraph
10.1
of
this
Regulation.
Der
Hersteller
ist
dafür
verantwortlich,
dass
eine
statistische
Untersuchung
der
Prüfergebnisse
durchgeführt
wird
und
nach
Absprache
mit
der
zuständigen
Behörde
die
maßgebenden
Kriterien
für
die
Annehmbarkeit
seiner
Produkte
festgelegt
werden,
damit
die
für
die
Überprüfung
der
Übereinstimmung
der
Produktion
in
Absatz
10.1
dieser
Regelung
genannten
Vorschriften
eingehalten
werden.
DGT v2019
A
sufficient
number
of
airbag
modules
shall
be
submitted
to
the
technical
service
responsible
for
the
tests
and
verification
of
the
conformity
with
the
relevant
paragraphs
5
and
6
of
this
Regulation.
Eine
ausreichende
Zahl
von
Airbagmodulen
ist
dem
Technischen
Dienst,
der
die
Prüfungen
und
die
Überprüfung
der
Konformität
mit
den
relevanten
Nummern
5
und
6
dieser
Regelung
durchführt,
zur
Verfügung
zu
stellen.
DGT v2019
When
the
Type
Approval
Authority
determines
that
the
quality
of
production
seems
unsatisfactory,
it
may
request
a
verification
of
the
conformity
of
production
of
the
OBD
system.
Stellt
die
Typgenehmigungsbehörde
eine
unzulässige
Abweichung
der
Produktion
fest,
kann
sie
eine
Prüfung
der
Übereinstimmung
der
Produktion
des
OBD-Systems
beantragen.
DGT v2019
If
the
Type
Approval
Authority
decides
that
verification
of
the
conformity
of
production
of
the
OBD
system
is
required,
the
verification
shall
be
conducted
in
accordance
with
the
requirements
specified
in
paragraph
8.4
of
this
Regulation.
Gelangt
die
Typgenehmigungsbehörde
zu
der
Ansicht,
dass
die
Überprüfung
der
Übereinstimmung
der
Produktion
der
OBD-Systeme
erforderlich
ist,
so
ist
die
Überprüfung
gemäß
den
in
Absatz
8.4
dieser
Regelung
angegebenen
Anforderungen
durchzuführen.
DGT v2019
The
manufacturer
is
responsible
for
carrying
out
a
statistical
study
of
the
test
results
and
for
defining,
in
agreement
with
the
competent
authority,
criteria
governing
the
acceptability
of
his
products
in
order
to
meet
the
specifications
laid
down
for
verification
of
conformity
of
products
in
paragraph
9.1
of
this
Regulation.
Der
Hersteller
ist
dafür
verantwortlich,
dass
eine
statistische
Untersuchung
der
Prüfergebnisse
durchgeführt
wird
und
nach
Absprache
mit
der
zuständigen
Behörde
die
maßgebenden
Kriterien
für
die
Annehmbarkeit
seiner
Produkte
festgelegt
werden,
damit
die
für
die
Prüfung
der
Übereinstimmung
der
Produktion
in
Absatz
9.1
dieser
Regelung
genannten
Vorschriften
eingehalten
werden.
DGT v2019