Übersetzung für "Vehicle content" in Deutsch

If the transmitted air pressure deviates a pregiven amount from the desired air pressure, then the central unit 2 issues a warning to the driver of the motor vehicle with the content that an incorrect air pressure is present at a specific wheel position of the motor vehicle.
Weicht der übermittelte Luftdruck über ein vorgegebenes Maß hinaus von dem Soll-Luftdruck ab, so gibt die Zentraleinheit 2 eine Warnung an den Kraftfahrzeugfahrer mit dem Inhalt ab, daß an einer bestimmten Radposition des Kraftfahrzeuges ein falscher Luftdruck vorliegt.
EuroPat v2

The combination of Autodata Solutions and Chrome Systems will allow the automotive retail industry, including Internet portals, OEMs, lenders, dealers and dealer service providers, to benefit from a one-stop shop for vehicle data and content.
Die Kombination von Autodata Solutions and Chrome Systeme erlauben die Automobil-Einzelhandel, einschließlich Internet-Portale, OEMs, Kreditgeber, Händler und Dienstleister Händler, von einem one-stop shop für Fahrzeug-Daten und Inhalten profitieren.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the arrangement is advantageous in terms of the safety aspects since the driver can turn his attention particularly quickly from the current traffic situation ahead of a motor vehicle to the content shown on the indicating means and vice versa.
Zudem ist die Anordnung aus sicherheitstechnischen Gesichtspunkten vorteilhaft, da der Fahrer seinen Blick auf besonders schnelle Weise von dem aktuellen Verkehrsgeschehen im Vorfeld eines Kraftfahrzeugs auf die auf dem Anzeigemittel dargestellten Inhalte wenden kann und umgekehrt.
EuroPat v2

The content of a PROM boot however can no longer be modified, which requires particular measures especially when using the described method in a space vehicle since after the start of the space vehicle the content of the PROM boot can no longer be influenced at justifiable cost.
Aber der Inhalt eines Boot PROMs ist nicht mehr abänderbar, was insbesondere bei einer Anwendung des beschriebenen Verfahrens in einem Raumfahrzeug besondere Maßnahmen erfordert, da nach einem Start des Raumfahrzeuges der Inhalt des Boot PROMs nicht mehr mit vertretbarem Aufwand beeinflusst werden kann.
EuroPat v2

Following a vehicle impact, the content of the maximum-amount memory may be compared (208) to a threshold specified by the vehicle manufacturer, which was determined in crash tests, for instance, which are conducted anyway.
Der Inhalt des Betragsmaximumspeichers kann nach einem Fahrzeugaufprall mit einer vom Fahrzeughersteller vorgegebenen Schwelle, die zum Beispiel in ohnehin stattfindenden Crashversuchen ermittelt wurde, verglichen werden.
EuroPat v2

The security processing method according to any one of Claims 4 to 10, wherein in the deciding step, in a case in which the anomaly level of the frame assessed in the assessing step indicates that the frame is anomalous, when a same anomaly as the anomaly related to the frame is already occurring in one or multiple vehicles having a same configuration of the on-board network as the single vehicle, the content of the transmission information to be transmitted to the single vehicle is decided based on a number of vehicles in which the anomaly is occurring or a distance between the single vehicle and the vehicles in which the anomaly is occurring.
Sicherheitsverarbeitungsverfahren nach einem der Ansprüche 4 bis 10, wobei wenn in dem Entscheidungsschritt, falls der Anomalielevel des in dem Bewertungsschritt bewerteten Rahmens anzeigt, dass der Rahmen anomal ist, eine seltene Anomalie wie die auf den Rahmen bezogene Anomalie bereits in einem oder mehreren Fahrzeugen (1010) mit derselben Konfiguration des Bordnetzes wie die des einzelnen Fahrzeugs (1010a) auftritt, über den Inhalt der Übertragungsinformationen, die an das einzelne Fahrzeug (1010a) übertragen werden sollen, basierend auf der Anzahl von Fahrzeugen entschieden wird, in welchen die Anomalie auftritt, oder einer Distanz zwischen dem einzelnen Fahrzeug (1010a) und den Fahrzeugen, in welchen die Anomalie auftritt.
EuroPat v2

Chrome Systems, Inc., provides vehicle content, software, technology and services to deliver complete enterprise solutions to all segments of the automotive retail industry.
Chrome-Systeme, Inc., bietet Fahrzeug Inhalt, Software, Technologien und Dienstleistungen für komplette Enterprise-Lösungen für alle Bereiche der Automobil-Einzelhandel zu liefern.
ParaCrawl v7.1

The company provides a broad spectrum of vehicle content related offerings to the North American automotive retail market while spurring future automotive data innovations and offerings.
Das Unternehmen bietet ein breites Spektrum an Fahrzeug inhaltliche Angebote an der nordamerikanischen Automobilindustrie Retail-Markt, während Ansporn zukünftige Automobil-Daten Innovationen und Angebote.
ParaCrawl v7.1

About Chrome Chrome Systems, Inc., provides vehicle content, software, technology and services to deliver complete enterprise solutions to all segments of the automotive retail industry.
Über Chrome Chrome-Systeme, Inc., bietet Fahrzeug Inhalt, Software, Technologien und Dienstleistungen für komplette Enterprise-Lösungen für alle Bereiche der Automobil-Einzelhandel zu liefern.
ParaCrawl v7.1

About Chrome (www.chrome.com)Chrome Systems, Inc., provides vehicle content, software, technology and services to deliver complete enterprise solutions to all segments of the automotive retail industry.
Über Chrome (www.chrome.com)Chrome-Systeme, Inc., bietet Fahrzeug Inhalt, Software, Technologien und Dienstleistungen für komplette Enterprise-Lösungen für alle Bereiche der Automobil-Einzelhandel zu liefern.
ParaCrawl v7.1

The thinner-wall insulation enabled by GE’s Flexible Noryl resin can reduce cable weight by 25 percent for potentially greater fuel efficiency, and the reduced cable size allows for more electrical/electronics vehicle content in the same space.
Die dünnere Wandisolierung durch den flexiblen Noryl-Kunststoff von GE kann das Kabelgewicht um bis zu 25 Prozent reduzieren. Dadurch kann der Kraftstoffverbrauch gesenkt werden, und die reduzierte Kabelgröße ermöglicht die Verwendung von mehr Elektrik/Elektronik im Fahrzeug auf dem gleichen Raum.
ParaCrawl v7.1

Report a personal, vehicle or household contents accident >
Unfall von Personen, Fahrzeug oder Haushalt melden >
ParaCrawl v7.1

This trend underlines the importance of congresses as an important vehicle for theme contents.
Dieser Trend unterstreicht die Bedeutung von Kongressen als wichtiger Träger von Themeninhalten.
ParaCrawl v7.1

This feature quickly and accurately pinpoints abnormalities within the vehicle contents.
Diese Funktion macht ungewöhnliche Objekte in der Ladung des Fahrzeugs schnell und einfach sichtbar.
ParaCrawl v7.1

If you value your vehicle and its contents, park it in a secure lot.
Wenn Sie Ihr Fahrzeug und dessen Inhalt, Wert park es in einem sicheren Parkplatz.
ParaCrawl v7.1

Such copy must always accompany category 1 substances being moved within the Community and must be presented on request to the authorities responsible for checking vehicle contents during transport operations.
Diese Kopie muss die Stoffe der Kategorie 1 bei einem Transport innerhalb der Gemeinschaft stets begleiten und muss während der Transportvorgänge den für die Überprüfung der Fahrzeugladung zuständigen Behörden auf Verlangen vorgelegt werden.
JRC-Acquis v3.0

This document must always accompany category 1 substances being moved within the Community and must be presented on request to the authorities responsible for checking vehicle contents during transport operations.
Dieses Papier muss die Stoffe der Kategorie 1 bei einem Transport innerhalb der Gemeinschaft stets begleiten und muss während der gesamten Dauer der Transportvorgänge den für die Überprüfung der Fahrzeugladung zuständigen Behörden auf deren Aufforderung vorgelegt werden können.
TildeMODEL v2018

Such copy shall always accompany those substances being moved within the Union and shall be presented on request to the authorities responsible for checking vehicle contents during transport operations.
Diese Kopie muss die Stoffe der Kategorie 1 bei einem Transport innerhalb der Union stets begleiten und muss während der Transportvorgänge den für die Überprüfung der Fahrzeugladung zuständigen Behörden auf Verlangen vorgelegt werden.
DGT v2019

The directive defines the procedures for authorising the placing into service of vehicles and the content of the technical specifications for interoperability, as well as the procedures for adopting, reviewing and publishing them.
Die Richtlinie enthält die Genehmigungsverfahren für die Inbetriebnahme von Fahrzeugen und den Inhalt der technischen Spezifikationen für die Interoperabilität wie auch die Verfahren für deren Annahme, Änderung und Veröffentlichung.
TildeMODEL v2018

The dosage units can be in the form of solid drug forms, such as capsules (including microcapsules which, in general, do not contain a pharmaceutical vehicle), tablets (including coated tablets and pills), or suppositories, where, when capsules are used, the capsule material assumes the function of the vehicle, and the contents can be in the form of, for example, a powder, gel, emulsion, dispersion or solution.
Die Dosiseinheiten können in Form von festen Arzneiformen, wie Kapseln (einschließlich Mikrokapseln), die im allgemeinen keine pharmazeutischen Träger enthalten), Tabletten (einschließlich Dragees und Pillen), oder Zäpfchen vorliegen, wobei bei Verwendung von Kapseln das Kapselmaterial die Funktion des Trägers wahrnehmen und der Inhalt z.B. als Pulver, Gel, Emulsion, Dispersion, Lösung vorliegen kann.
EuroPat v2

In addition, during installation or modification of the special equipment of the vehicle, the contents of the memory may be overwritten, i.e., modified or updated, by such an apparatus.
Außerdem kann bei Einbau oder Veränderung der Sonderausstattung des Fahrzeugs der Inhalt des Speichers von einem solchen Gerät aus überschrieben, d.h. geändert bzw. aktualisiert werden.
EuroPat v2

The dosage units can be in the form of solid drug forms, such as capsules (including microcapsules which, in general, do not contain a pharmaceutical vehicle), tablets (including coated tablets and pills) or suppositories, where, when capsules are used, the capsule material assumes the function of the vehicle, and the contents can be in the form of, for example, a powder, gel, emulsion, dispersion or solution.
Die Dosiseinheiten können in Form von festen Arzneiformen, wie Kapseln (einschließlich Mikrokapseln, die im allgemeinen keine pharmazeitischen Träger enthalten), Tabletten (einschließlich Dragees und Pillen), oder Zäpfchen vorliegen, wobei bei Verwendung von Kapseln das Kapselmaterial die Funktion des Trägers wahrnimmt und der Inhalt z.B. als Pulver, Gel, Emulsion, Dispersion, Lösung vorliegen kann.
EuroPat v2

ACHAT shall not be liable for the theft of or damage to motor vehicles (or their contents) parked in the hotel grounds, provided that ACHAT, its legal representatives or vicarious agents have not acted with intent or gross negligence.
Bei Abhandenkommen oder Beschädigung auf dem Hotelgrundstück abgestellter oder rangierter Kraftfahrzeuge und deren Inhalte, haftet ACHAT nicht, soweit ACHAT, seine gesetzlichen Vertreter oder seine Erfüllungsgehilfen nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zu vertreten haben.
ParaCrawl v7.1

The Hectronic equipment contains auto fuel terminal Heconomy, automatic vehicle recognition PetroPoint with 730 equipped vehicles, tank contents management OptiLevel including Mineo Controller and of course HecPoll as central management software.
Die Hectronic-Ausrüstung enthält die automatische Kraftstoffsäule Heconomy, die automatische Fahrzeugerkennung PetroPoint mit 730 registrierten Fahrzeugen, das Tankfüllstands-Management OptiLevel einschließlich Mineo Controller, und natürlich HecPoll als zentrale Managementsoftware.
ParaCrawl v7.1